"a group of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من البلدان النامية
        
    An evaluation by a group of developing countries of initial and revised offers highlights the lack of commercially meaningful offers in Mode 4. UN ويُبرز تقييم أجرته مجموعة من البلدان النامية لعروض أولية ومنقحة قلة العروض ذات المغزى من الناحية التجارية في الأسلوب 4.
    As a result, a group of developing countries took 20 new actions to improve transport and transit systems. UN ونتيجة لذلك، اتخذت مجموعة من البلدان النامية 20 إجراءً جديدا لتحسين نظم النقل والعبور.
    Globalization has created a situation in which a group of developing countries is highly integrated into the global economy, and a much larger group is marginalized from it; while a third group is both integrated and marginalized at the same time. UN فقد أدت العولمة إلى حالة نجد فيها مجموعة من البلدان النامية قد اندمجت في الاقتصاد العالمي اندماجا كبيرا، ومجموعة ثانية أكبر منها بكثير مهمشة في هذا الاقتصاد ومجموعة ثالثة مندمجة ومهمشة في الوقت نفسه.
    The Cancun meeting, despite its failure, had been important because a group of developing countries had shown solidarity there for the first time and had managed to thwart the expectations of some rich countries. UN إن اجتماع كانكون، رغم إخفاقه، كان مهما لأن مجموعة من البلدان النامية برهنت لأول مرة على تضامنها وتمكنت من إحباط توقعات بعض البلدان الغنية.
    15. ASEAN was committed to concluding the Doha Round as soon as possible and, as a group of developing countries with open economies, attached great importance to the Doha negotiations. UN 15 - وقال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تلتزم باختتام جولة الدوحة في أسرع وقت ممكن، وهي بوصفها مجموعة من البلدان النامية ذات الاقتصادات المفتوحة، تعلق أهمية كبيرة على مفاوضات الدوحة.
    In that connection, he referred to the initiative by a group of developing countries in collaboration with the World Tourism Organization to submit an annex on tourism in the next round of GATS negotiations. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى المبادرة التي اتخذتها مجموعة من البلدان النامية للتعاون مع المنظمة العالمية للسياحة من أجل تقديم مرفق بشأن السياحة في إطار الجولة التالية من المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The importance of South-South trade was increasing, and a group of developing countries had played an active and constructive role in the process leading up to the July consensus. UN وأهمية التجارة بين بلدان الجنوب آخذة في الازدياد، وقد أدت مجموعة من البلدان النامية دوراً فعالاً وبنَّاء في العملية المؤدية إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في تموز/يوليه.
    Regarding the latter, some elements for clarification were proposed by a group of developing countries. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، فقد اقترحت مجموعة من البلدان النامية بعض العناصر لتوضيحها(6).
    Regarding the latter, some elements for clarification were proposed by a group of developing countries. UN وفيما يتعلق بتوضيح القضايا، اقترحت مجموعة من البلدان النامية(9) بعض العناصر.
    a group of developing countries recently submitted a proposal that seeks to link certain characteristics of small economies to particular problems faced and to possible responses to those characteristics and problems in market access, and rules negotiations and other areas of the work of the World Trade Organization. UN وفي الآونة الأخيرة، قدمت مجموعة من البلدان النامية اقتراحاً يلتمس ربط بعض خصائص الاقتصادات الصغيرة بمشكلات محددة مطروحة وتحديد استجابات محتملة لهذه الخصائص والمشاكل التي تواجه النفاذ إلى الأسواق والمفاوضات بشأن القواعد وغيرها من مجالات عمل منظمة التجارة العالمية.
    A delegation speaking for a group of developing countries cited a World Bank study on the costs of doing business that showed the disproportionately high costs imposed on the trade of landlocked countries. UN وأشار وفد كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان النامية إلى دراسة أعدَّها البنك الدولي عن تكاليف ممارسة الأعمال التجارية وأظهرت ارتفاع التكاليف المفروضة على التجارة في البلدان النامية غير الساحلية على نحو غير متناسب.
    One delegation speaking for a group of developing countries cited a World Bank study on the costs of doing business that showed the disproportionately high costs imposed on the trade of landlocked countries. UN وأشار وفد كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان النامية إلى دراسة أعدَّها البنك الدولي عن تكاليف ممارسة الأعمال التجارية وأظهرت ارتفاع التكاليف المفروضة على التجارة في البلدان النامية غير الساحلية على نحو غير متناسب.
    Regarding the latter, some elements for clarification were proposed by a group of developing countries.15 There were no suggestions on any intermediate solutions. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، اقترحت مجموعة من البلدان النامية بعض العناصر اللازم توضيحها(15). ولم تكن هناك اقتراحات بشأن أي حلول متوسطة.
    33. a group of developing countries assessed the initial offers on mode 4 based on a series of parameters (e.g., the inclusion of categories of natural persons de-linked from mode 3 (commercial presence); reasonable sectoral coverage; and the removal of restrictive market access conditions attached to the various categories). UN 33 - وقامت مجموعة من البلدان النامية بتقييم العروض الأولية بشأن الأسلوب 4 على أساس سلسلة من المعالم (مثل إدراج فئات الأشخاص الطبيعيين غير المرتبطين بالأسلوب 3 (الوجود التجاري)؛ والتغطية القطاعية المعقولة، وإلغاء الشروط المقيدة للنفاذ إلى الأسواق المرتبطة بالفئات المختلفة).
    It was forecast that the AoA would result in a positive income gain for the world as a whole, but that there would be negligible gains, if not an actual loss, for a group of developing countries, particularly the low-income countries dependent on imports of basic foodstuffs. UN وكان من المتوقع أن يحقق الاتفاق بشأن الزراعة مكاسب في الدخل للعالم أجمع(4)، ولكن مجموعة من البلدان النامية ولا سيما البلدان ذات الدخل المنخفض المعتمدة على اسـتيراد السلع الغذائية الأساسية لن تحقق أية مكاسب تذكر، بل إنها قد تتكبد خسارة فعلية.
    a group of developing countries that called for these special and differential treatment measures (G33) proposed that 20 per cent of tariff lines be eligible for special products while others found this too high. UN واقترحت مجموعة من البلدان النامية (مجموعة الثلاثة والثلاثين)، دعت إلى تدابير المعاملة الخاصة والتفضيلية هذه، بأن يكون 20 في المائة من بنود التعريفات الجمركية مؤهلة لإدراجها في المنتجات الخاصة، في حين وجد آخرون أن هذه النسبة عالية جدا.
    Ministers also addressed two key demands from a group of developing countries: (a) that they would have the flexibility to use criteria of food security, livelihood security and rural development to designate a number of products for special treatment; and (b) that, in specific circumstances, they would be able to trigger a special safeguard to protect themselves against imports. UN وفضلا عن ذلك، عالج الوزراء طلبين أساسيين قدمتهما مجموعة من البلدان النامية: (أ) أن تتمتع بالمرونة في مجال استخدام معايير الأمن الغذائي، وتأمين أسباب العيش، والتنمية الريفية من أجل تعيين عدد من المنتجات بقصد معاملتها معاملة خاصة؛ (ب) أن يتسنى للبلدان النامية، في ظروف محددة، تفعيل ضمانة خاصة في ظروف معينة من أجل حماية نفسها إزاء الواردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more