"a growth" - Translation from English to Arabic

    • نموا
        
    • على نمو
        
    • في ذلك نمو
        
    • أي بزيادة
        
    • للنمو
        
    • بنمو
        
    • بمعدل نمو
        
    • ونموا
        
    • في النمو
        
    • نمو بلغ
        
    • نمو بنسبة
        
    • نمو يبلغ
        
    • نسبة نمو
        
    • بلغ معدل النمو
        
    • يكون معدل النمو
        
    Public-private contributions 28. Recent years have seen a growth in funding from outside the traditional Government donors, notably private sources. UN 28 - شهدت السنوات الأخيرة نموا للتمويل المقدم من خارج الجهات المانحة الحكومية التقليدية، وخصوصا من المصادر الخاصة.
    a growth of 4% has recently been measured in the Israeli economy. UN سجل الاقتصاد الإسرائيلي مؤخرا نموا بنسبة 4 في المائة.
    In 2007, the level of investments from all financial sources has reached a growth of 10.6 per cent. UN وفي عام 2007 شهد مستوى الاستثمارات من كل المصادر المالية نموا بنسبة 10.6 في المائة.
    In general, there has been a growth in partnerships during the past two years. UN بشكل عام، شهدت الشراكات نموا خلال السنتين المنصرمتين.
    China has shown a growth rate of 8 per cent per annum since the late 1970s. UN فقد شهدت الصين نموا بمعدّل 8 في المائة سنويا منذ أواخر السبعينيات.
    About 16,000 assignments were conducted on average yearly, a growth of 62 per cent over the previous biennium. UN وتم تنفيذ حوالي 000 ١٦ تكليف في المتوسط سنويا، وهو ما يمثل نموا بنسبة ٦٢ في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    Only 4 countries experienced negative growth in 1995 while 12 countries achieved a growth rate of 6 per cent and above. UN فلم يشهد نموا سلبيا في عام ١٩٩٥ سوى أربعة بلدان فقط، بينما حقق ١٢ بلدا معدل نمو بلغ أو تعدى ٦ في المائة.
    We realized a growth of about 6 per cent also in the current 1994/95 and 1995/96 financial years. UN كما حققنا نموا بنسبة تقارب اﻟ ٦ في المائة أيضا في السنتين الماليتين ٩٤/١٩٩٥ و ٩٥/٩٦٩١.
    Furthermore, we project a growth in gross domestic product of 4.5 per cent this year. UN وفضلا عن ذلك، نتوقع هذا العام نموا في الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٤,٥ في المائة.
    The requirement of $1,088,900 reflects a growth of $76,000, which represents the effect of applying the new standardized vacancy rates. UN وتعكس الاحتياجات البالغة ٩٠٠ ٠٨٨ ١ دولار نموا يبلغ ٠٠٠ ٧٦ دولار يمثل أثر تطبيق المعدلات الموحدة الجديدة للشواغر.
    The requirement of $1,088,900 reflects a growth of $76,000, which represents the effect of applying the new standardized vacancy rates. UN وتعكس الاحتياجات البالغــة ٩٠٠ ٠٨٨ ١ دولار نموا يبلغ ٠٠٠ ٧٦ دولار يمثل أثر تطبيق المعدلات الموحدة الجديدة للشواغر.
    As a result, the proposals for this section would entail a growth rate of 41.9 per cent. UN ونتيجة لذلك، فإن المقترحات المدرجة لهــذا الباب تستلــزم نموا نسبته ٤١,٩ في المائة.
    As a result, the proposals for this section would entail a growth rate of 41.9 per cent. UN ونتيجة لذلك، فإن المقترحات المدرجة لهــذا الباب تستلــزم نموا نسبته ٤١,٩ في المائة.
    I started this business because I saw a growth market. Open Subtitles انا بدأت هذا المشروع لاني رأيت نموا في هذا السوق
    25E A provision of $2,415,900, including a growth of $300,000, is requested for contractual translation. UN ٢٥ هاء - ٥٢ يطلب للترجمة التحريرية التعاقديــة اعتمــاد بمبلــغ ٩٠٠ ٤١٥ ٢ دولار، يشتمل على نمو قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.
    26E.73 Estimated requirements of $147,400, including a growth of $26,800, relate to contractual library services, including access to databases and Library production of CD-ROMs. UN ٦٢ هاء - ٣٧ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٧٤١ دولار، بما في ذلك نمو مقداره ٠٠٨ ٦٢ دولار بخدمات تعاقدية للمكتبة، بما في ذلك الوصول إلى قواعد البيانات وانتاج المكتبة في شكل أقراص ليزر ثابتة المحتوى.
    a growth rate of 1 per cent resulted in an income doubling time of 69 years, a parent-to-child increase of 28 per cent and a grandparent-to-grandchild increase of 1.64; a growth rate of 8 per cent, meanwhile, resulted in an income doubling time of 8.6 years, a UN فإذا كان معدل النمو 1 في المائة، فإن الدخل سيصل إلى الضعف بعد 69 عاما، أي بزيادة نسبتها 28 في المائة من جيل الآباء إلى جيل الأبناء، وزيادة قدرها 1.64 من الأجداد إلى الأحفاد.
    Ethiopia was poised to build on its achievements by introducing a growth and transformation plan, to be implemented in the next five years. UN وأضاف أن إثيوبيا تستعد للاستفادة من منجزاتها بوضع خطة للنمو والتحوُّل يتم تنفيذها في السنوات الخمس التالية.
    At current prices the figure is LS 1,708 billion, a growth rate of 4.4 per cent compared with 2001 in which the figure was LS 1,626 billion. UN ل.س. أما بالأسعار الجارية فيبلغ 708 1 مليارات ل.س بنمو معدله 4.4 في المائة مقارنة مع عام 2001 حيث بلغ 626 1 مليار ل.س.
    In 1999, the Bermuda economy generated 1,701 new jobs, representing a growth rate of 4.9 per cent. UN وفي عام 1999، خلق اقتصاد برمودا 701 1 فرصة عمل بمعدل نمو قدره 4.9 في المائة.
    The Commission had thus kept pace with changes which had seen a continuing decline in direct governmental funding and a growth of new partnerships with private capital funding. UN وذكر أن اللجنة تكون بذلك قد واكبت التغييرات التي شهدت انخفاضا مستمرا في التمويل الحكومي المباشر ونموا في الشراكات الجديدة في مجال التمويل الرأسمالي من القطاع الخاص.
    In any event, the Central African Government is predicting a growth rate of 3 per cent for 2006. UN وعلى أية حال، فإن حكومة أفريقيا الوسطى تتوقع زيادة في النمو بنسبة 3 في المائة لعام 2006.
    Nevertheless, from a growth rate of 4 per cent in 2009, overall growth was expected to pick up to 6 per cent in 2010. UN ومع ذلك، من المتوقع أن يزداد معدل النمو الإجمالي ليصل إلى 6 في المائة عام 2010 من معدل نمو بلغ 4 في المائة عام 2009.
    a growth rate of 4.34 per cent was recorded for the public sector in 2009. UN وسجل للقطاع العام معدل نمو بنسبة 4.34 في المائة في عام 2009.
    Liberia is again projected to lead the subregion with a growth rate of 15 per cent. UN ومن المتوقع لليبريا مجدداً أن تقود هذه المنطقة دون الإقليمية بمعدل نمو يبلغ 15 في المائة.
    Preliminary estimates reveal a growth in GDP of 4.26 per cent in 2004. UN وتكشف التقديرات الأولية للناتج المحلي الإجمالي عن نسبة نمو فيه قدرها 4.26 في المائة في 2004.
    This trend reversed, however, in 2001 with a growth of 7 per cent. UN ولكن هذا الاتجاه تغيّر في عام 2001 حيث بلغ معدل النمو 7 في المائة.
    However, a growth of less than 2 percent is projected for 2005 and 2006, reflecting the impact of loss of preferential trade arrangements in the Garment and Sugar industries. UN ولكن يتوقع أن يكون معدل النمو دون 2 في المائة في عامي 2005 و2006 نتيجة انتهاء مدة ترتيبات الأفضلية التجارية في صناعة الألبسة وصناعة السكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more