"a guide to practice" - Translation from English to Arabic

    • دليل للممارسة
        
    • دليل للممارسات
        
    • دليل الممارسة
        
    • أو دليل ممارسة
        
    Such information could certainly be included during the drafting of a guide to practice, which allows for further elaboration than a treaty. UN ومن المؤكد أنه يمكن إدراج مثل هذا التوضيح حين تحرير دليل للممارسة يتيح إيراد تفاصيل مسهبة لا تتيح إيرادها المعاهدة.
    This meant that efforts should focus on filling gaps in the existing regime by means of a guide to practice, rather than modifying the Vienna Conventions. UN وهذا يعني أن الجهود يجب أن تركز على سد الثغرات في النظام الحالي عن طريق وضع دليل للممارسة بدلا من تعديل اتفاقيات فيينا.
    Although it was too soon to determine the final form of the work, a guide to practice might be a suitable outcome. UN وعلى الرغم من أنه لا يزال الوقت مبكرا لتحديد الشكل النهائي للعمل، فقد يكون وضع دليل للممارسة نتيجة مناسبة.
    A desirable outcome would be a guide to practice. UN ومن النتائج المرغوب فيها أن يوضع دليل للممارسات.
    Two years later, it believed that such clauses should be preceded by a guide to practice for States and international organizations. UN وبعد مرور سنتين على ذلك، يرى الوفد أن هذه الشروط يمكن أن يسبقها وضع دليل للممارسات موجه إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Efforts to draft a guide to practice that would complement the provisions of the Vienna Conventions had been initiated in 1996. UN وقد شرع في عام 1996 في العمل المتعلق بصوغ دليل الممارسة الذي سيكمل أحكام اتفاقيتي فيينا.
    That did not mean that the provisions of the Vienna Conventions should be altered; rather, efforts should focus on filling gaps in the existing regime by means of a guide to practice. UN وقال إن هذا لا يعني أن أحكام اتفاقيات فيينا ينبغي تعديلها وإنما معناه أنه ينبغي تركيز الجهود على سد الثغرات الموجودة في النظام الحالي عن طريق وضع دليل للممارسة.
    a guide to practice in respect of reservations would be useful to States in determining their practice on that question. UN وأن وضع دليل للممارسة في حالة التحفظات سيفيد الدول في تحديد ممارستها في هذا الشأن.
    The eventual outcome of its work could take the form of a guide to practice or a political declaration. UN ويمكن للمحصلة النهائية لأعمالها أن تتخذ شكل دليل للممارسة أو إعلان سياسي.
    In that respect, the view was expressed that the outcome of the Commission's work should not be presented as a " guide to practice " but as a " study " , since a number of guidelines proposed therein were not based on sufficient practice. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده ألا تقدم حصيلة عمل اللجنة في شكل ' ' دليل للممارسة`` بل في شكل ' ' دراسة``، لأن عددا من المبادئ التوجيهية المقترحة فيه لا يستند إلى ممارسة كافية.
    106. In this connection, one view was expressed that the final product should be in the form of a guide to practice rather than a draft convention. UN ٦٠١- وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن النتاج النهائي لهذا العمل ينبغي أن يكون في شكل دليل للممارسة بدلا من مشروع اتفاقية.
    34. His delegation welcomed the consensus in the Commission on the preparation of a guide to practice on reservations that did not disturb the Vienna regime. UN ٣٤ - ومضى يقول إن وفده يرحب بوجود توافق في اﻵراء في اللجنة بشأن إعداد دليل للممارسة يتعلق بالتحفظات ولا يخل بنظام فيينا.
    90. Many delegations stressed that a guide to practice in respect of reservations would be useful to States and could fill gaps of the Vienna Conventions. UN ٩٠ - أكدت وفود عديدة على أن وضع دليل للممارسة فيما يتصل بالتحفظات سيكون مفيدا ويمكن أن يسد ثغرات اتفاقيات فيينا.
    4. Future organization of work 73. Several delegations stressed the usefulness of a guide to practice which could contribute to the clarification of many aspects in that unclear area of international law. UN ٧٣ - شدد عدد من الوفود على أنه من المفيد وجود دليل للممارسة يمكن أن يساهم في توضيح جوانب عديدة من جوانب ذلك المجال غير الواضح من القانون الدولي.
    He preferred to prepare a guide to practice based on thorough research, even if it took several years, rather than to put something together in haste. UN وأضاف أنه يفضِّل إعداد دليل للممارسات يقوم على أساس البحث المستفيض، حتى ولو استغرق ذلك عدة سنوات، بدلاً من تجميع مواد بشكل سريع.
    Concerning the general outline and the form of the results of the study, several members had reaffirmed that they favoured a guide to practice which filled the gaps of the Vienna regime. UN وفيما يتعلق بالمخطط العام وبشكل نتيجة الدراسة، أكد العديد من اﻷعضاء أنهم يفضلون اعتماد دليل للممارسات يكون مكملا لنظام فيينا.
    The preparation of a guide to practice in respect of reservations would be a sensible undertaking. UN ٣٤ - وأردف قائلا إن إعداد دليل للممارسات فيما يتعلق بالتحفظات هو مشروع حسن.
    The Commission should try to adopt a guide to practice in respect of reservations. UN " (ب)() ينبغي أن تحاول اللجنة اعتماد دليل للممارسات المتعلقة بالتحفظات.
    (b) The Commission should try to adopt a guide to practice in respect of reservations. UN " (ب) ينبغي أن تحاول اللجنة اعتماد دليل للممارسات المتعلقة بالتحفظات.
    It agreed with the approach taken of elaborating a guide to practice rather than a more formal document. UN ويوافق على النهج المتبع في صياغة دليل الممارسة بدل وضع وثيقة أكثر شكلية.
    a guide to practice on reservations would not be complete without also elaborating on the use of interpretative declarations. UN وقال إن دليل الممارسة فيما يتعلق بالتحفظات لا يكتمل إلا بالتوسع أيضا في شرح مسألة استخدام الإعلانات التفسيرية.
    76. As for the possible form of the Commission's work, the view was expressed that the development of non-binding guidelines, a guide to practice or a framework of principles for States and others engaged in disaster relief would be of more practical value and would enjoy more widespread support and acceptance. UN 76 - أما بالنسبة للشكل الذي يمكن أن يتخذه عمل اللجنة، فأعرب عن رأي مفاده أن وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة أو دليل ممارسة أو إطار من المبادئ للدول وغيرها من الجهات العاملة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث ستكون له قيمة عملية وسيحظى بتأييد وقبول واسعي النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more