"a guiding principle" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ توجيهيا
        
    • مبدأ توجيهي
        
    • مبدأً توجيهياً
        
    • مبدأ توجيهياً
        
    • أحد المبادئ التوجيهية
        
    • مبدأ إرشاديا
        
    • هو الإطار التوجيهي
        
    • مبدأ موجّها
        
    • مبدأً موجهاً
        
    • المبادئ الموجهة
        
    • كمبدأ توجيهي
        
    Providing youth with opportunities to participate fully in society was a guiding principle of government policy; youth were well represented, for example, in Parliament and in the executive branch. UN ويعد توفير الفرص للشباب للاشتراك في المجتمع على نحو كامل مبدأ توجيهيا لسياسة الحكومة؛ فالشباب ممثلون بصورة جيدة، على سبيل المثال، في البرلمان وفي الفرع التنفيذي.
    Building on positive project results, equal treatment of men and women had become a guiding principle in teacher-training academies. UN واستنادا إلى نتائج المشروع الإيجابية، أصبحت المعاملة المتساوية للرجل والمرأة مبدأ توجيهيا في أكاديميات تدريب المدرسين.
    Gender mainstreaming was a guiding principle in the civil service. UN فتعميم مراعاة المنظور الجنساني هو مبدأ توجيهي في الخدمة المدنية.
    Gender was a guiding principle in that Action Plan. UN والجنسانية مبدأ توجيهي في خطة العمل تلك.
    Respect for those criteria is also a guiding principle of our national strategic plan for water supply and waste water services. UN كما يمثل احترام هذه المعايير أيضا مبدأً توجيهياً لخطتنا الاستراتيجية الوطنية المعنية بتوفير خدمات المياه وخدمات معالجة المياه المستعملة.
    Countries in Latin America and the Caribbean saw equality as a guiding principle for development that promoted capacity-building, technical progress and universal access to benefits and social protection networks. UN وأشار إلى أنَّ بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تَعتبر المساواة مبدأ توجيهياً للتنمية يعزز بناء القدرات وتحقيق التقدم التقني واستفادة الجميع من المنافع ومن شبكات الحماية الاجتماعية.
    The policy reaffirms integration as a guiding principle for conflict and post-conflict situations where the United Nations has a country team and a multidimensional peacekeeping operation or political field mission, whether or not those presences are structurally integrated. UN وتعيد هذه السياسة تأكيد التكامل باعتباره أحد المبادئ التوجيهية لحالات النزاع وما بعد النزاع التي يكون للأمم المتحدة فيها فريق قطري أو عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية ميدانية متعددة الأبعاد، سواء كان ذلك الوجود متكاملا أو غير متكامل هيكليا.
    With equity as a guiding principle linking migration and development, sustainable development began and ended with guaranteeing the safety, health and education of children and adolescents, especially those who were unaccompanied, regardless of their migratory status. UN وبالإنصاف بوصفه مبدأ إرشاديا يربط الهجرة والتنمية، تبدأ التنمية المستدامة وتنتهي بضمان سلامة، وصحة وتعليم الأطفال والمراهقين، ولا سيما غير المصاحبين، بصرف النظر عن وضعهم المتعلق بالهجرة.
    The repudiation of terrorism is a guiding principle of Brazilian international relations enshrined in our Constitution. UN ويشكل رفض الإرهاب مبدأ توجيهيا للعلاقات الدولية البرازيلية وهو وارد في الدستور.
    Human security must always be at the forefront of our preoccupations, as a guiding principle. UN ولا بد أن يكون الأمن البشري دوما في صدارة شواغلنا، بوصفه مبدأ توجيهيا.
    We want to highlight the fact that the report recognizes that consultation and cooperation with indigenous people must be a guiding principle. UN ونريد أن نبرز أن التقريـــــر يعترف بأن التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين يجب أن يكونا مبدأ توجيهيا.
    Universal access was a guiding principle of his Government's Internet governance policy and an essential tool for human and social development. UN وذكرت أن توفير إمكانية شاملة للوصول إلى الإنترنت يشكل مبدأ توجيهيا لسياسة حكومتها فيما يتعلق بإدارة الإنترنت وأداة لا غنى عنها لتحقيق التنمية البشرية والاجتماعية.
    a guiding principle should be that such new funding must be non-debt creating, additional to existing development aid flows, and should be channelled directly to recipient countries. UN وينبغي أن يقوم هذا التمويل الجديد على مبدأ توجيهي هو أن يكون التمويل غير منشئ للديون، وأن يضاف إلى التدفقات الحالية للمعونة الإنمائية، وأن يوجه مباشرةً إلى البلدان المتلقية.
    This task will be carried out by the Governments concerned with the assistance of the United Nations at the country level, reflecting the emphasis on country ownership that is a guiding principle of the Commission's work. UN وستقوم الحكومتان المعنيتان بهذه المهمة بمساعدة من الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مما يعكس التركيز على مسألة أن تتولى البلدان الأمور بنفسها، وهذا مبدأ توجيهي لأعمال اللجنة.
    1. Competition as a guiding principle for public procurement laws UN 1- المنافسة بوصفها مبدأً توجيهياً لوضع قوانين المشتريات العامة
    It is also stated that the significance of such provision is above all that it provides a guiding principle concerning prohibition of discrimination which is always to be respected. UN كما ذكر أيضاً أن أهمية هذا الحكم تكمن في أنه، قبل كل شيء، يقدم مبدأً توجيهياً يتعلق بحظر التمييز، يتعين دائماً احترامه.
    In the context of the protection of persons in the event of disasters, human dignity is situated as a guiding principle both for any action to be taken in the context of the provision of relief, and in the ongoing evolution of laws addressing disaster response. UN وفي سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث، تشكّل الكرامة الإنسانية مبدأً توجيهياً لأي إجراء يتخذ في سياق تقديم الإغاثة، وفي التطور المستمر للقوانين التي تعالج مواجهة الكوارث.
    Partnership between the State and the private sector was a guiding principle of privatization. UN وتمثل الشراكة بين الدولة والقطاع الخاص مبدأ توجيهياً للخصخصة.
    In 2008, the Secretary-General established a policy on integration in field missions, which reaffirmed integration as a guiding principle for conflict and post-conflict situations where the United Nations has a country team and a multidimensional peacekeeping operation or political field mission. UN ففي عام 2008، وضع الأمين العام سياسة بشأن تكامل البعثات الميدانية أعادت تأكيد التكامل باعتباره أحد المبادئ التوجيهية لحالات النزاع وما بعد النزاع التي يكون للأمم المتحدة فيها فريق قطري أو عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية ميدانية متعددة الأبعاد.
    At the same time, we are not inclined to think that vengeance can be a guiding principle in taking decisions on such measures, which should not be excessive. UN وفي نفس الوقت، لا نميل إلى الاعتقاد بأنه يمكن للانتقام أن يكون مبدأ إرشاديا للبت في هذه التدابير، التي يجب ألا تتجاوز الحدود.
    The principle of common and differentiated responsibilities was a guiding principle for ascertaining the various obligations of developed and developing countries. UN واعتُبر أن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة هو الإطار التوجيهي الذي يحكم مختلف التزامات البلدان المتقدمة والنامية.
    The Commission generally agreed that the mandate of the Working Group to maintain the original structure and spirit of the UNCITRAL Arbitration Rules had provided useful guidance to the Working Group in its deliberations to date and should continue to be a guiding principle for its work. UN واتفقت اللجنة عموما على أن الولاية التي أُسندت إلى الفريق العامل بأن يحافظ على الهيكل الأصلي لتلك القواعد وروحها قد وفّرت إرشادات مفيدة للفريق العامل في مداولاته حتى الآن، وينبغي أن تظل مبدأ موجّها لعمله.()
    In her opinion, it should be a guiding principle in relations between the sub-committee and States parties. UN وفي رأيها، ينبغي أن يكون هذا مبدأً موجهاً في العلاقات بين اللجنة الفرعية والدول اﻷطراف.
    a guiding principle in the development of the plan was also the awareness that any process aiming at achieving coherence within the United Nations system needs to be inclusive, take into account previous recommendations made by the internal and external oversight bodies of member organizations and be previously endorsed by their governing bodies. UN كما أن أحد المبادئ الموجهة لتلك الجهود كان يتمثل في إدراك أن أية عملية تهدف إلى تحقيق الاتساق في منظومة الأمم المتحدة لا بد وأن تضم كافة الأطراف، وأن تأخذ في الحسبان التوصيات السابقة التي أصدرتها هيئات الرقابة الداخلية والخارجية في المؤسسات الأعضاء والتي أيدتها بالفعل مجالس إداراتها.
    The Good Humanitarian Donorship initiative recognizes the importance of allocating humanitarian funding in proportion to needs as a guiding principle. UN وتسلم مبادرة المنح الإنسانية الجيدة بأهمية تخصيص التمويل الإنساني بما يتناسب مع الاحتياجات كمبدأ توجيهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more