"a harmonized" - Translation from English to Arabic

    • موحد
        
    • متناسق
        
    • متسق
        
    • متوائم
        
    • منسَّق
        
    • منسجم
        
    • متجانس
        
    • إقليمي منسق
        
    • منسّق
        
    • إطار منسق
        
    • متناسقاً
        
    a harmonized curriculum for the AFRA master's degree in nuclear science and technology has been adopted as a minimum standard for awarding such a degree in the region. UN وقد اعتُمد منهاج موحد لشهادة الماجستير التي يمنحها اتفاق التعاون هذا في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية باعتباره معيار الحد الأدنى لمنح هذا النوع من الشهادات في المنطقة.
    a harmonized system for reporting has been established under the Government's joint initiative to combat sexual violence, which relies primarily on cases being reported to health-care facilities. UN وقد تم إنشاء نظام موحد للإبلاغ في إطار المبادرة المشتركة للحكومة لمحاربة العنف الجنسي التي تعتمد أساسا على الحالات التي يبلغ عنها إلى مرافق الرعاية الصحية.
    The panel underscored the importance of the work of ISAR in this area, also recalling the request in the Accra Accord for UNCTAD to further promote a harmonized approach to such reporting among member States. UN وأكد فريق النقاش أهمية عمل فريق الخبراء في هذا المضمار، مذكّراً بالطلب الموجه إلى الأونكتاد في اتفاق أكرا، للمضي في تعزيز نهج موحد إزاء الإبلاغ عن هذه المسائل بين الدول الأعضاء.
    The latter are coordinating the use of their allotments with the regional office concerned to achieve a harmonized programming approach in their respective subregions. UN وينسق هؤلاء الرؤساء استخدام مخصصاتهم مع المكتب الإقليمي المعني من أجل تحقيق نهج برنامجي متناسق في مناطقهم الفرعية.
    :: Adoption of a harmonized maintenance, exercise and review regime UN :: اعتماد نظام متناسق للصيانة والتمارين والاستعراض
    The Board notes the initiative to implement a harmonized approach to cash transfers, and will keep this initiative under review. UN ويشير المجلس إلى المبادرة الرامية إلى تنفيذ نهج متسق في التحويلات النقدية، وسوف يُبقي هذه المبادرة قيد الاستعراض.
    Towards a harmonized and integrated human rights treaty bodies system UN نحو نظام متوائم ومتكامل للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    The annex to that document contained proposals on a harmonized approach to treaty-body engagement with national human rights institutions (NHRIs). UN وقال إن مرفق تلك الوثيقة يتضمن مقترحات متعلقة باتباع نهج منسَّق لتعاطي الهيئات المنشأة بمعاهدات مع مؤسسات حقوق الإنسان.
    The soldiers who have returned to Mogadishu from Djibouti are undertaking, prior to deployment, a harmonized four-week reintegration programme conducted by AMISOM. UN ويخضع الجنود العائدون إلى مقديشو من جيبوتي، قبل نشرهم، لبرنامج إعادة إدماج موحد مدته أربعة أسابيع تقدمه بعثة الاتحاد الأفريقي.
    a harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح واستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    a harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح واستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    Develop guidance on a harmonized approach to the setting of occupational exposure limits. UN وضع توجيه بشأن إتباع نهج موحد عند وضع حدود التعرض المهني
    a harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN أن يتم إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح وإستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    a harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح واستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    The benefits of a harmonized approach among companies worldwide have long been evident in financial reporting, as reflected in the efforts of policymakers to work towards the convergence of international financial reporting standards. UN وقد ظلت فوائد اتباع نهْج متناسق لدى الشركات على نطاق العالم مسألة واضحة في الإبلاغ المالي كما انعكست في جهود واضعي السياسات الرامية إلى العمل على تلاقي المعايير الدولية المتعلقة بالإبلاغ المالي.
    It follows a harmonized framework agreed upon with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA), whereby key management results are organized under four cost classification categories. UN ويُتّبع في إعدادها إطار متناسق متفق عليه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تُنظّم بموجبه النتائج الإدارية الرئيسية وفقا لأربع فئات من فئات تصنيف التكاليف.
    ISAR requested UNCTAD to continue to contribute to the field of environmental reporting frameworks, particularly those related to climate change issues, with a view to promoting a harmonized approach among member States. UN وطلب فريق الخبراء من الأونكتاد أن يواصل الإسهام في مجال أطر الإبلاغ البيئي، وخاصة تلك المتصلة بقضايا تغير المناخ، بغية التشجيع على نهج متناسق فيما بين الدول الأعضاء.
    The comparative studies identified lapses in some national legislation and the prerequisites for more robust legal frameworks and a harmonized regional legislative approach. UN وحددت هذه الدراسات المقارنة الهفوات في بعض التشريعات الوطنية، والمتطلبات الأساسية لإعداد أطر قانونية أكثر فعالية ووضع نهج تشريعي إقليمي متسق.
    We support the plans, as outlined in the report, to develop a harmonized system of indicators for the Fund. UN ونؤيد الخطط، على النحو المبين في التقرير، لإعداد نظام مؤشرات متوائم للصندوق.
    They can also be used sequentially, with voluntary reporting used for an initial period to allow companies to develop capacity, eventually to be supplanted by mandatory reporting to ensure a harmonized approach among all companies. UN ويمكن استخدامهما على نحو متعاقب، فيًستخدم الإبلاغ الطوعي لفترة أولية بغية تمكين للشركات من تطوير قدراتها على أن يحل محله في خاتمة المطاف الإبلاغ الإلزامي لضمان اتباع نهج منسَّق لدى جميع الشركات.
    Some members noted the role that UNOCA should play in creating a harmonized United Nations approach to addressing the regional threat posed by the Lord's Resistance Army (LRA). UN ولاحظ بعض الأعضاء الدور الذي يجب أن يلعبه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في وضع نهج منسجم للأمم المتحدة في التصدي للتهديد الإقليمي الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Wide use of the toolkit, he said, would allow for the development of a harmonized approach across countries. UN وقال إن الاستخدام الواسع لهذه المجموعة من الوسائل سوف يتيح وضع نهج متجانس لجميع البلدان.
    Enhance capability within West Africa towards a harmonized subregional approach to peace and security UN تعزيز القدرات داخل غرب أفريقيا سعيا لاتباع نهج دون إقليمي منسق إزاء السلام والأمن
    efforts to achieve a harmonized international approach to science ethics and scientists' responsibility would have to overcome diverging perspectives. UN `4` الجهود المبذولة للتوصل إلى نهج منسّق على الصعيد العالمي إزاء أخلاقيات العلوم ومسؤوليات العلماء لا بد أن تتغلب على تباين وجهات النظر.
    a harmonized and robust environmental accounting and reporting framework is needed for policies related to climate change. UN وتتطلب السياسات المتصلة بتغير المناخ وجود إطار منسق وقوي للمحاسبة والإبلاغ البيئيين.
    It followed a harmonized framework agreed upon with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund in which key management results were organized according to 16 functions. UN وهي تتبع إطاراً متناسقاً تجري الموافقة عليه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تنظّم بموجبه نتائج الإدارة الرئيسية وفقاً لـ 16 وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more