"a health facility" - Translation from English to Arabic

    • مرفق صحي
        
    • أحد المرافق الصحية
        
    • مرافق صحية
        
    • مرفقا صحيا
        
    • للمرافق الصحية
        
    Other possibilities for compensation included a health facility such as a physiotherapy clinic. UN وتشمل أشكال التعويض الممكنة الأخرى إقامة مرفق صحي مثل مستوصف للعلاج الطبيعي.
    Over 85% of the population is within a 15 kilometre radius of a health facility. UN ويوجد ما يربو على 85 في المائة من السكان في محيط دائرة مرفق صحي نصف قطرها 15 كيلومترا.
    The general population is within 15 kilometres of a health facility. UN ويوجد عامة الشعب في حدود 15 كيلومترا من أي مرفق صحي.
    Currently, up to 85 per cent of the population lives within a radius of 8 kilometers from a health facility. UN وفي الوقت الراهن، يعيش ما تصل نسبته إلى 85 في المائة من السكان في نطاق لا يتجاوز 8 كيلومترات من أحد المرافق الصحية.
    48. Ten incidents of direct armed attack against a health facility were reported during 2009. UN 48 - وأفيد عن وقوع عشرة حوادث من الهجوم المسلح المباشر على أحد المرافق الصحية خلال عام 2009.
    Furthermore, while welcoming the regulatory framework regarding birth registration and its gratuity, the Committee is concerned that practical and bureaucratic obstacles continue to prevent women, especially poor and rural women who do not give birth in a health facility, from registering births and obtaining birth certificates. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة، رغم ترحيبها بالإطار التنظيمي المتعلِّق بتسجيل المواليد وبمجانيته، يساورها القلق لأن عوائق عملية وبيروقراطية لا تزال تمنع النساء من تسجيل المواليد والحصول على شهادات الميلاد، لا سيما النساء الفقيرات والريفيات اللواتي لا يلدن في مرافق صحية.
    Per cent of Households that visited a health facility UN نسبة الأسر التي زارت مرفقا صحيا بوتان كلها
    Access to health services has been enhanced, with the majority of the population being within 15 kilometres of a health facility. UN وتعززت فرص الوصول إلى الخدمات الصحية مع وجود غالبية السكان في مدى ١٥ كيلومترا من أي مرفق صحي.
    By comparison with the 2000 survey, there has been improvement in terms of assisted childbirth and delivery in a health facility. UN وبالمقارنة بالدراسة الاستقصائية لعام 2000، نلاحظ تحسنا قليلا فيما يتصل بالمساعدة عند الولادة وبالولادة في مرفق صحي.
    The average time between injury and arrival at a health facility is 9 hours. UN ومتوسط الوقت الذي يفصل بين وقوع الإصابة والوصول إلى مرفق صحي هو 9 ساعات.
    The average walking time to a health facility was 35 minutes with 25 per cent of households being two hours from care. UN كان متوسط وقت السير إلى أي مرفق صحي 35 دقيقة، وكان 25 في المائة من الأسر المعيشية يبعدون عن الرعاية بمقدار ساعتين.
    88.5 per cent of Malaysians live within 5 km of a health facility UN :: تعيش نسبة 88.5 في المائة من الماليزيين في حدود 5 كيلومترات من مرفق صحي
    81.1per cent of Malaysians live within 3 km of a health facility UN :: تعيش نسبة 81.1 في المائة من الماليزيين في حدود 3 كيلومترات من مرفق صحي
    The Board also decided that even where a claimant has not specifically claimed for additional transportation, the loss may be included where the claimant has shown a health problem, requiring access to a health facility that is on the other side of the Wall. UN وقرر المجلس أيضا أنه حتى حيث لا يدعي مقدم الطلب بالحاجة خصيصا إلى وسيلة نقل إضافية، يمكن أن تدرج الخسارة حيث يظهر مقدم الطلب وجود مشكلة صحية، تتطلب الوصول إلى مرفق صحي يقع على الجانب الآخر من الجدار.
    Thus, whenever a woman looks for help in a health facility because of injuries sustained because of domestic or sexual violence, a notification to the municipal and state health agencies and to the Ministry of Health must be compulsorily issued. UN وبالتالي عندما تلتمس المرأة المساعدة داخل أحد المرافق الصحية لإصابتها من جراء تعرضها للعنف العائلي والجنسي، ينبغي إبلاغ الوكالات المعنية بالصحة في البلديات والولايات ووزارة الصحة.
    This provision equally applies to an employee who personally takes care of a close person who is prevailingly or wholly immobile, and who is not provided care in a social service facility, or institutional care in a health facility. UN وينطبق هذا الحكم بنفس الدرجة على الموظف الذي يقوم شخصيا برعاية شخص على صلة قرابة وثيقة به عاجز عن معظم أشكال الحركة أو جميع أشكال الحركة، ولا يتلقى رعاية في أحد مرافق الخدمة الاجتماعية، أو رعاية مؤسسية في أحد المرافق الصحية.
    By 1998, nearly 300 new community health centres had been built; the percentage of the population living within 15 kilometres of a health facility rose from 17 per cent in 1995 to 39 per cent in 1998. UN وبحلول عام 1998، كان قد تم بناء ما يقرب من 300 مركز من مراكز الصحة المجتمعية؛ وقد ارتفعت النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون على مسافة 15 كيلومترا أو اقل من أحد المرافق الصحية من 17 في المائة في عام 1995 إلى 39 في المائة من عام 1998.
    Mandatory psychiatric treatment and confinement in a health facility are one of the security measures provided for by the Criminal Code of Montenegro. UN 102- وينص القانون الجنائي في الجبل الأسود على إجراءات أمنية، من بينها العلاج النفسي الإلزامي والإيداع في أحد المرافق الصحية.
    The same number of 43 also gave birth in a health facility (maternity unit). UN وولدت 43 امرأة مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مرافق صحية (دور الولادة).
    The proportion of births taking place in a health facility is higher in urban areas (94%) than rural areas (83%). UN وترتفع نسبة الولادات التي تجري في مرافق صحية في المناطق الحضرية (94 في المائة) عنها في المناطق الريفية (83 في المائة).
    The percentage of patients leaving a health facility without any of the prescribed drugs dropped from 28 to 15 per cent. UN وانخفضت النسبة المئوية للمرضى الذين يغادرون مرفقا صحيا دون الحصول على أي دواء من اﻷدوية الموصوفة من ٨٢ إلى ٥١ في المائة.
    a health facility master plan, intended to guide donors and non-governmental organizations in the reconstruction of health care facilities, has been prepared. UN كما أعدت خطة رئيسية للمرافق الصحية تهدف إلى إرشاد الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية في ميدان إعادة تشييد مرافق الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more