"a health issue" - Translation from English to Arabic

    • قضية صحية
        
    • مشكلة صحية
        
    This is the first time the Council has ever considered a health issue in the context of peace and security. UN وهذه هي المرة الأولى على الإطلاق التي ينظر فيها مجلس الأمن في قضية صحية في سياق السلام والأمن.
    Eighth, finally, we must not forget that AIDS is not solely a health issue. UN ثامناً، وأخيرا، يجب علينا ألا ننسى أن الإيدز ليس مجرد قضية صحية.
    Fiji also recognizes that HIV/AIDS goes far beyond being only a health issue. UN وتدرك فيجي أيضا أن وباء الإيدز يتجاوز بكثير كونه مجرد قضية صحية.
    Obesity and chronic diseases were becoming a health issue among poor populations. UN وأضاف أن السّمنة والأمراض المزمنة أصبحتا قضية صحية شائعة في صفوف الفئات السكانية الفقيرة.
    Efforts were being made to look at drug addiction not as a legal issue, but as a health issue. UN وثمة جهود جارية للتعامل مع حالات الإدمان باعتبارها ليست مشكلة قانونية بقدر ما هي مشكلة صحية.
    Genital mutilation, which some delegations saw as both a health issue and a rights issue, also needed to be addressed in the Conference document. UN وقيل إن ثمة حاجة أيضا الى أن تعالج في وثيقة المؤتمر مسألة بتر اﻷعضاء التناسلية، التي اعتبرتها بعض الوفود قضية صحية وقضية حقوق في آن معا.
    We cannot view it as a health issue only, and we must see to it that adequate resources and funding are made available to ensure universal accessibility to prevention, treatment and support, be it in places of learning, work, play or worship. UN يجب ألا ننظر إليه باعتباره قضية صحية فحسب، وعلينا أن نتأكد من إتاحة الموارد الكافية والتمويل لكفالة حصول الجميع على الوقاية والعلاج والدعم، سواء كان ذلك في أماكن التعلم أو اللعب أو العمل أو العبادة.
    7. Organized crime could also be a health issue. UN 7 - وأضاف أن الجريمة المنظمة يمكن أن تكون قضية صحية أيضاً.
    HIV/AIDS is not only a health issue, but a matter of human security. UN إن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب لا يمثل قضية صحية فحسب بل إنه مسألة تتعلق بالأمن الإنساني.
    The problem of HIV/AIDS cannot be dealt with as a health issue alone. UN مشكلة الفيروس/الإيدز لا يمكن التعامل معها بوصفها مجرد قضية صحية.
    The high annual death toll of children was not only a health issue; it revealed a blatant failure to guarantee the rights of the child. UN واختتمت كلمتها بقولها إن ارتفاع المعدلات السنوية لوفيات الأطفال ليس قضية صحية فحسب؛ بل أنه يكشف عن إخفاق صارخ في كفالة حقوق الأطفال.
    Without doubt, that meeting marked a landmark in the epidemic's evolution, as it was the first time that heads of State or Government from around the world met to discuss and adopt a common agenda to address a health issue. UN لا شك أن تلك الدورة جاءت محطة بارزة في تاريخ تطور هذا الوباء، إذ كانت المرة الأولى التي اجتمع فيها رؤساء دول أو حكومات من مختلف أنحاء العالم لمناقشة واعتماد جدول أعمال لمعالجة قضية صحية.
    FGM is also a health issue as the operation negatively affects the health of women and girls who have undergone it. UN وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث قضية صحية أيضا نظرا لأن العملية تؤثر سلبيا على صحة النساء والفتيات اللائي تجرى لهن العملية.
    HIV/AIDS is more than a health issue -- it is also an issue of human rights and gender-based discrimination. UN وليست مشكلة الأيدز وفيروسه مجرد قضية صحية - فهي مشكلة تتعلق أيضا بحقوق الانسان والتمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    South Africa had no intention of treating HIV/AIDS solely as a health issue given the severe impact of the disease on all sectors. UN وليس لدى جنوب أفريقيا النية على معاملة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كمجرد قضية صحية نظرا إلى الأثر الحاد لهذا المرض على جميع القطاعات.
    48. While HIV/AIDS was initially perceived to be mainly a health issue, today it is increasingly recognized as a development, security and human rights issue. UN 48- ومع أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كان يعتبر في البداية قضية صحية أساساً، أصبح يتزايد الإقرار اليوم بأنه قضية إنمائية وأمنية ومسألة تتصل بحقوق الإنسان.
    Regarding the funding of HIV/AIDS, she said that this was not just a health issue, but a challenge to all parts of society. UN وفيما يتعلق بتمويل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اعتبرت أن هذا الأمر لا يشكل قضية صحية فقط بل هو أيضا تحد لجميع شرائح المجتمع.
    Regarding the funding of HIV/AIDS, she said that this was not just a health issue, but a challenge to all parts of society. UN وفيما يتعلق بتمويل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اعتبرت أن هذا الأمر لا يشكل قضية صحية فقط بل هو أيضا تحد لجميع شرائح المجتمع.
    10. It is becoming clear that HIV is not only a health issue; it is one of the biggest threats to development and security in the world. UN 10 - بات من الواضح أن فيروس نقص المناعة البشرية لا يشكل قضية صحية فحسب، بل إنه يمثل أحد أكبر التهديدات التي تواجه التنمية والأمن في العالم.
    They told him his grown son had a health issue which needed his immediate attention back home. Open Subtitles أخبروه بأن أبنه الشاب لديه مشكلة صحية, و الذي يستدعي إهتماماً فورياً لعودته للوطن
    HIV/AIDS is not only a health issue, but a matter of human security. UN إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب، بل إنه مسألة تتعلق بالأمن البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more