"a high priority on" - Translation from English to Arabic

    • أولوية عالية
        
    • أولوية عليا
        
    • أولوية قصوى
        
    • موقع الأولوية العليا في
        
    • اولوية
        
    • تحظى بأولوية عالية في
        
    The Committee encourages the mission to place a high priority on the recruitment of civilian personnel, especially against national posts in the Abyei Area. UN وتشجع اللجنة البعثة على أن تعطي أولوية عالية لاستقدام الموظفين المدنيين، ولا سيما لشغل الوظائف الوطنية في منطقة أبيي.
    The Republic of Azerbaijan places a high priority on healthcare. UN تولي جمهورية أذربيجان أولوية عالية للرعاية الصحية.
    The Group of 77 and China places a high priority on global public health and the achievement of health-related Millennium Development Goals (MDGs). UN إنّ مجموعة الـ 77 والصين تولي أولوية عليا للصحة العامة العالمية، وتحقيق ما يتعلق بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cooperation with other international training centres to create uniform training standards will be a high priority on our agenda. UN وسيكون التعاون مع المراكز التدريبية الدولية الأخرى لإيجاد معايير تدريبية موحدة ذات أولوية عليا على برنامجنا.
    UNFPA puts a high priority on enhancing national ownership. UN ويولي الصندوق أولوية قصوى لتعزيز الملكية الوطنية للبرامج.
    As a result, the High Commissioner has placed a high priority on promoting and protecting the human rights of trafficked people. UN ونتيجة لذلك، أولت المفوضة السامية أولوية عالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر بهم.
    The Follow-up Commission also set a high priority on strengthening the commissions created to deal with issues under the Agreement and on promoting implementing legislation. UN كما أعطت لجنة المتابعة أولوية عالية لتعزيز اللجان المنشأة لتناول القضايا المدرجة في الاتفاق وتعزيز تنفيذ القانون.
    The Forestry Advisers Group has agreed to place a high priority on supporting national forest programmes. UN ووافق فريق مستشاري الغابات على إيلاء أولوية عالية لدعم البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات.
    In terms of social development, my Government has set a high priority on the advancement of people in commercial activities. UN وفيما يختص بالتنمية الاجتماعية، أولت حكومتي أولوية عالية لتقدم الشعب في اﻷنشطة التجارية.
    In the pursuit of such goal, UNMIK will continue to place a high priority on the dialogue with the representatives of the Turkish community at all levels. UN وسعيا إلى تحقيق ذلك الهدف، ستواصل البعثة إعطاء أولوية عالية للحوار مع ممثلي الطائفة التركية على جميع الصعد.
    This is a concrete indication that disarmament questions have a high priority on his agenda. UN إن في هذا دلالة واضحة على أن لمسائل نزع السلاح أولوية عالية في برنامج عمله.
    Australia also places a high priority on the IAEA's technical cooperation programme. UN وتعطي استراليا أيضا أولوية عليا لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The United States also places a high priority on promoting human rights, countering the causes of conflict and supporting post-conflict initiatives. UN تعطي الولايات المتحدة أيضا أولوية عليا لتعزيز حقوق الإنسان، ومواجهة أسباب الصراع ودعم مبادرات ما بعد حالات الصراع.
    The fact that Zambia accommodates some of the recommendations made shows its commitment to placing a high priority on the promotion and protection of human rights. UN وإن قبول زامبيا لبعض التوصيات يقيم الدليل على التزامها بإيلاء أولوية عليا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Nuclear disarmament must remain a high priority on the global agenda. UN ويجب أن يظل نزع السلاح النووي أولوية عليا في جدول الأعمال العالمي.
    It therefore places a high priority on passing appropriate counter terrorism legislation. UN ولذا فإنها تعطي أولوية عليا لسن قانون مناسب لمكافحة الإرهاب.
    The Prime Minister, along with Ministers responsible for portfolios related to border security place a high priority on issues pertaining to security. UN يولي رئيس الوزراء، فضلا عن الوزراء المسؤولين عن الحقائب المتصلة بأمن الحدود، أولوية عليا للمواضيع المتصلة بالأمن.
    However, authorities continue to place a high priority on the investigation and prosecution of any suspected offences and on improving their operational readiness to enforce the legislation. UN ومع ذلك تواصل السلطات إعطاء أولوية قصوى للتحقيق والمحاكمة مرتكبي أي جرائم مشبوهة ولتحسين استعدادها لإنفاذ هذا القانون.
    States parties should also place a high priority on ensuring a more coordinated and effective response to compliance concerns. UN ويجب أيضاً أن تعطي الدول الأطراف أولوية قصوى للعمل على التصدي للهواجس المتعلقة بالامتثال تصدياً أكثر تنسيقاً وفعالية.
    Their rights are not a high priority on the political agenda; they even have a tendency to live in segregated immigrant enclaves. UN ولا تحتل حقوقهم موقع الأولوية العليا في البرامج السياسية؛ وغالبا ما يميلون إلى العيش في أحياء منعزلة لا يسكنها إلا المهاجرون.
    We need their full engagement – in government, business, and civil society. The UN has placed a high priority on promoting women at all levels of the Organization and this year, for the first time, UN Women is operating to promote the interests and rights of women all over the world. News-Commentary ان النساء يمثلن نصف المجتمع والكثير من امكانيات العالم التي لم يتم تحقيقها ونحن بحاجة الى انخراطهم الكامل في العمل الحكومي والتجاري والمجتمع المدني. تولي الامم المتحدة اولوية كبرى لتعزيز دور المرأة على جميع مستويات المنظمة وفي هذه السنة وللمرة الاولى فإن الامم المتحدة للنساء وهي هيئة تعنى بتمكين المرأة بدأت العمل من اجل تعزيز مصالح وحقوق المرأة في جميع انحاء العالم.
    In Mozambique, anti-personnel landmines remain a high priority on the Government's agenda. UN وفي موزامبيق، تظل مسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد تحظى بأولوية عالية في جدول أعمال الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more