"a high priority to" - Translation from English to Arabic

    • أولوية عليا
        
    • أولوية عالية
        
    • أولوية قصوى
        
    • أولوية كبيرة
        
    • أولوية متقدمة
        
    Pakistan accords a high priority to the subject of revitalization of the General Assembly. UN وتولى باكستان أولوية عليا لموضوع تنشيط الجمعية العامة.
    My country accords a high priority to our relations with Albania. UN وتعطي بلادنا أولوية عليا لعلاقاتنا مع ألبانيا.
    The Irish Government attaches a high priority to practical initiatives on the ground. UN وتولي حكومة آيرلندا أولوية عالية للشروع في مبادرات عملية على أرض الواقع.
    The multilateral aid agencies give a high priority to transportation project financing. UN وتولي وكالات المساعدة المتعددة الأطراف أولوية عالية لتمويل مشاريع النقل.
    Hungary continues to attach a high priority to the efficient functioning and reliable operation of the IAEA safeguards systems. UN ولا تزال هنغاريا تعطي أولوية قصوى للعمل الفعال لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشغيله بصورة موثوقة.
    It has given a high priority to recommendations aimed at ensuring that the process will be impartial and independent and be seen to be such. UN وقد أعطت أولوية كبيرة للتوصيات الهادفة إلى ضمان اتصاف العملية بالموضوعية والاستقلال، وإعطائها انطباعا بذلك.
    Our country has given a high priority to initiatives associated with the conclusion of an arms trade treaty. UN وتعطي بلادي أولوية عليا للمبادرات التي تؤيد إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    China gives a high priority to strengthening international cooperation on development as it develops itself. UN وتولي الصين أولوية عليا لتعزيز التعاون الدولي بشأن التنمية بينما تنمِّي نفسها.
    In assigning a high priority to legal assistance in criminal matters, the country is part of a worldwide trend towards a stronger commitment by government agencies in this area. UN ويساهم البلد، عن طريق إضفاء أولوية عليا على المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، في الاتجاه العالمي نحو زيادة الالتزام من جانب الأجهزة الحكومية في هذا المجال.
    The Union accords a high priority to the implementation of an additional protocol by all States concerned. UN ويعطي الاتحاد الأوروبي أولوية عليا لقيام جميع الدول المعنية بتنفيذ بروتوكول اختياري.
    However, the armed conflict was relatively short-lived, and the Government attached a high priority to a prompt return of civilians. UN بيد أن أمد النزاع المسلح كان قصيرا نسبيا، وأعطت الحكومة أولوية عليا للعودة السريعة للمدنيين.
    India, as a founding member of the United Nations, has consistently attached a high priority to all these aspects of the work of the Organization. UN وقد حرصت الهند باستمرار، باعتبارها من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة، على إيلاء أولوية عليا لكل هذه الجوانب في عمل المنظمة.
    It was suggested that quality assurance remain a high priority to ensure that the evidence base was strong. UN وذكرت أن ضمان الجودة يبقى أولوية عالية لكفالة توافر قاعدة بيانات متينة تستند إليها.
    It noted that the government had given a high priority to trade facilitation and the ease of doing business. UN وأشار إلى أن الحكومة قد أولت أولوية عالية لتيسير التجارة وتسهيل أنشطة الأعمال.
    The United Nations system must attach a high priority to Africa, taking into account the serious consequences these scourges have for development programmes. UN يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي أولوية عالية ﻷفريقيا، آخذة في اعتبارها ما لهذه اﻵفات من آثار خطيرة على البرامج اﻹنمائية.
    The Government assigned special responsibility of labour relations to one of the Parliamentary Secretaries within the Office of the Prime Minister, thus according a high priority to labour issues. UN وقد أَوكَلت الحكومة مسؤولية خاصة إلى أحد الأمناء البرلمانيين في ديوان رئيس الوزراء بشأن علاقات العمل، مما يدل على إيلائها أولوية عالية للمسائل المتعلقة بالعمل.
    In this context, he pledged to make it a high priority to work with the Secretary-General on ensuring that UNCTAD made the expected contributions to these processes. UN وفي هذا السياق، تعهّد بأن يولي أولوية عالية للعمل مع الأمين العام من أجل ضمان أن يقدم الأونكتاد ما يُتوقع منه أن يقدمه من إسهامات في هذه العمليات.
    The independent expert has applied a gender perspective to all areas of her work and has given a high priority to the situations of minority women. UN وطبقت الخبيرة المستقلة على جميع مجالات عملها منظوراً جنسانياً، وأعطت أولوية قصوى لحالات نساء الأقليات.
    The Government of El Salvador, which accorded a high priority to the protection of the environment and sustainable development, had established a Ministry of the Environment and Natural Resources. UN وتولي حكومة السلفادور أولوية قصوى لحماية البيئة والتنمية المستدامة، ومن أجل ذلك أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Chile attributed a high priority to the implementation of its recommendations. UN وقال إن شيلي تعطي أولوية كبيرة لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض.
    48. With regard to the request for a subvention to the Special Court for Sierra Leone his delegation attached a high priority to the work of the Special Court and supported the proposals before the Committee, including the recommendations of ACABQ. UN 48 - وفيما يتعلق بطلب الإعانة المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون، قال إن وفده يعطي أولوية متقدمة لعمل المحكمة الخاصة ويؤيد المقترحات المعروضة أمام اللجنة الخامسة، بما في ذلك توصيات اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more