"a high-level advisory" - Translation from English to Arabic

    • استشاري رفيع المستوى
        
    • استشاريا رفيع المستوى
        
    Awards are made by the United Nations Legal Counsel on the recommendation of a high-level advisory panel. UN ويتخذ المستشار القانوني للأمم المتحدة قرارات قبول المرشحين بناء على توصية من فريق استشاري رفيع المستوى.
    We welcome his initiative on a high-level advisory Group on Climate Change Financing and a High-level Panel on Global Sustainability. UN ونرحب بمبادرته بشأن إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى معني بتمويل تغير المناخ وفريق رفيع المستوى معني بالاستدامة العالمية.
    a high-level advisory group has been established to examine the findings. UN وقد أنشئ فريق استشاري رفيع المستوى للنظر في الاستنتاجات.
    Following the completion of the study, the Secretary-General had established a high-level advisory group to review the financial disclosure programme and develop recommendations concerning the programme's future. UN وعقب استكمال هذه الدراسة، شكل الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض البرنامج ووضع توصيات بشأن مستقبله.
    The final communiqué established a technical support committee and a high-level advisory board, mandated to develop the benchmarks and indicators of progress for the implementation of the Framework, among other tasks. UN وأنشأ البيان النهائي للمؤتمر لجنة للدعم التقني ومجلسا استشاريا رفيع المستوى أوكل إليه وضع النقاط المرجعية والمؤشرات للتقدم المحرز في تنفيذ الإطار، في جملة مهام أخرى.
    To participate in a high-level advisory panel at the invitation of the President of the sixty-seventh session of the General Assembly UN للمشاركة في فريق استشاري رفيع المستوى بناء على دعوة من رئيس الدورة السابعة والستين للجمعية العامة
    Subsequently, the Secretary-General convened a high-level advisory Group to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme on the basis of the findings of the analysis, which will be presented in his annual report on the activities of the Ethics Office to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    The award was made by the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel of the United Nations, on the basis of the recommendation of a high-level advisory Panel. UN وقدّم المنحة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة، بناء على توصية فريق استشاري رفيع المستوى.
    His delegation had also taken note of the proposal to establish a high-level advisory board for the advancement of women and of the proposed inter-agency task force. UN الذي أحاط علما أيضا بالاقتراح الرامي الى إنشاء مجلس استشاري رفيع المستوى مكلف بالنهوض بالمرأة وكذلك فرقة عمل مشتركة بين المؤسسات.
    Finally, the Swedish Government is setting up a high-level advisory council with the Swedish private sector to make better use of the experience and expertise of Swedish enterprises engaged in developing countries. UN وأخيرا، تقوم الحكومة السويدية بتشكيل مجلس استشاري رفيع المستوى مع القطاع الخاص السويدي لاستخدام تجربة الشركات السويدية وخبرتها في البلدان النامية على أفضل وجه.
    a high-level advisory team met in Tokyo in July 1994 to set out a long-term programme of research and capacity-building in the area of peace and governance. UN وقد اجتمع فريق استشاري رفيع المستوى في طوكيو في تموز/يوليه ١٩٩٤ لوضع برنامج طويل اﻷجل للبحث وبناء القدرات في مجال السلام وأسلوب الحكم.
    Regarding the Secretary-General's proposal to establish a high-level advisory board on the advancement of women, Japan believed that certain points, such as the relationship between the board and the Commission on the Status of Women, the board's terms of reference, the financial implications and indeed the need for such a board, must first be clarified. UN أما بالنسبة لاقتراح اﻷمين العام بإنشاء مجلس استشاري رفيع المستوى معني بالنهوض بالمرأة، فإن اليابان تعتقد أن هناك بعض النقاط، كالعلاقة بين المجلس ولجنة مركز المرأة، واختصاصات المجلس، واﻵثار المالية المترتبة على إنشائه، وحتى الحاجة لمثل هذا المجلس، يجب أن يتم توضيحها أولا.
    a high-level advisory team met in Tokyo in July 1994 to set out a long-term programme of research and capacity-building in the area of peace and governance. UN وقد اجتمع فريق استشاري رفيع المستوى في طوكيو في تموز/يوليه ١٩٩٤ لوضع برنامج طويل اﻷجل للبحث وبناء القدرات في مجال السلام وأسلوب الحكم.
    Furthermore, on the World Day for Water in March 2004, the Secretary-General had announced the establishment of a high-level advisory board on water and sanitation. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمين العام قد أعلن، في اليوم العالمي للمياه في آذار/مارس 2004، تشكيل مجلس استشاري رفيع المستوى بشأن المياه والمرافق الصحية.
    Subsequently, the Secretary-General convened a high-level advisory Group to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme on the basis of the findings of the analysis, which will be presented in his annual report on the activities of the Ethics Office to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    The Secretary-General has established a high-level advisory group to review the external feasibility study and the current arrangements of the financial disclosure programme and to develop a set of recommendations concerning the future directions of the programme. UN وأنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض دراسة الجدوى الخارجية والترتيبات الحالية لبرنامج إقرارات الذمة المالية، ولوضع مجموعة من التوصيات بشأن اتجاهات البرنامج في المستقبل.
    I have established a high-level advisory Group on Climate Change Financing to develop proposals on how to scale up long-term financing for mitigation and adaptation in developing countries. UN وقد أنشأتُ فريقا استشاريا رفيع المستوى معنيا بتمويل تغير المناخ لإعداد اقتراحات بشأن كيفية زيادة التمويل الطويل الأجل لتخفيف الآثار والتكيف في البلدان النامية.
    1.132 In September 2010, the Secretary-General established a high-level advisory group to review the feasibility study and the current arrangements of the financial disclosure programme, and to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme. UN 1-132 وفي أيلول/سبتمبر 2010، أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض دراسة الجدوى والترتيبات الحالية لبرنامج الإقرارات المالية، ووضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه المستقبلي للبرنامج.
    The Committee further notes that the study was reviewed by a high-level advisory group and that the Secretary-General will present his recommendation as part of the annual report of the Ethics Office that will be submitted to the Assembly at the main part of its sixty-sixth session. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن فريقا استشاريا رفيع المستوى قام باستعراض الدراسة وأن الأمين العام سيقدم توصيته في إطار التقرير السنوي لمكتب الأخلاقيات، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    On 12 February 2010, the Secretary-General established a high-level advisory group on climate change financing to mobilize the financing pledged during the Copenhagen conference. UN وفي 12 شباط/فبراير 2010، أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى معنيا بتمويل مواجهة تغير المناخ لتحصيل الأموال التي تمّ التعهد بدفعها خلال مؤتمر كوبنهاغن.
    113. To accelerate momentum, the Secretary-General launched a high-level advisory Group on Climate Change Financing to identify potential funding sources to support climate action in developing countries. UN 113 - ودفعا لسرعة هذا الزخم، أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى بشأن تمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ، بهدف الوقوف على مصادر التمويل الممكنة لدعم الإجراءات المتصلة بالمناخ في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more