"a high-level group" - Translation from English to Arabic

    • فريق رفيع المستوى
        
    • فريقا رفيع المستوى
        
    • فريقاً رفيع المستوى
        
    • لفريق رفيع المستوى
        
    • للفريق الرفيع المستوى
        
    It was agreed that a high-level group would be established to prepare the conditions for the creation of the Union. UN واتفق على إنشاء فريق رفيع المستوى ليقوم بإعداد الشروط المتعلقة بإقامة الاتحاد.
    Section IV describes actions taken in response to the Commission's recommendation regarding the creation of a high-level group on development of the SNA. UN ويصف الفرع الرابع الإجراءات المتخذة استجابةً لتوصية اللجنة بإنشاء فريق رفيع المستوى معني بوضع نظام الحسابات القومية.
    As is well known, the Secretary-General has decided to establish a high-level group to consider and propose concrete measures to activate the Alliance of Civilizations. UN وكما هو معروف، قرر الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى لدراسة واقتراح إجراءات محددة لتفعيل تحالف الحضارات.
    The Secretary-General has formed a high-level group to design an action agenda and provide ongoing momentum to the goal of providing Sustainable Energy for All. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا رفيع المستوى لإعداد برنامج عمل والحفاظ على الزخم اللازم لتحقيق هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    We also welcome, in that regard, the decision by the Secretary-General to establish a high-level group to consider proposals for strengthening the Organization. UN ونرحب أيضا، في هذا الشأن، بقرار الأمين العام المتعلق بإنشاء فريق رفيع المستوى للنظر في المقترحات الخاصة بتعزيز المنظمة.
    He supported the Secretary-General's initiative with regard to a review of current procedures by a high-level group of independent experts. UN وأعرب عن تأييده لمبادرة اﻷمين العام فيما يتعلق باستعراض اﻹجراءات الحالية من جانب فريق رفيع المستوى مؤلف من خبراء مستقلين.
    Mr. Rhodes also served as Joint Secretary to the Panel on the Strengthening of the International Civil Service, a high-level group appointed by the Secretary-General to review the functioning of the Commission. UN وعمل السيد رودس أيضا بصفته أمينا مشتركاً للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، وهو فريق رفيع المستوى عينه الأمين العام لاستعراض عمل اللجنة.
    45. Her delegation welcomed the initiative of the Secretary-General in setting up a high-level group on sustainable energy for all. UN 45 - وأعربت عن ترحيب وفدها بمبادرة الأمين العام المتمثلة في إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالطاقة المستدامة للجميع.
    I asked Charles Holliday and Kandeh Yumkella to lead a high-level group on Sustainable Energy for All and to deliver a Global Action Agenda prior to the holding of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN طلبت إلى تشارلز هوليداي وكانديه يومكيلا يومكيلا رئاسة فريق رفيع المستوى يعنى بتوفير الطاقة المستدامة للجميع ووضع برنامج عمل عالمي وذلك قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Creation of a high-level group to consider the future direction of development of the System of National Accounts UN رابعا - إنشاء فريق رفيع المستوى لدراسة اتجاه تطوير نظام الحسابات القومية في المستقبل
    Spain proposes to the Secretary-General -- whose work at the head of this organization we firmly support -- the possibility of establishing a high-level group to move ahead with this initiative. UN وتقترح إسبانيا على الأمين العام، الذي نؤيد بقوة العمل الذي يقوم به كرئيس لهذه المنظمة، إمكانية إنشاء فريق رفيع المستوى للمضي قدما بهذه المبادرة.
    To that effect, we announced in Managua on 2 September the decision to designate a high-level group to prepare the bases and the conditions for constituting the union. UN ولهذا أعلنﱠا في ماناغوا في ٢ أيلول/سبتمبر قرارنا الخاص بتعيين فريق رفيع المستوى ﻹعداد أسس وشروط تشكيل الاتحاد.
    The Roadmap called for the establishment of a high-level group that would advocate for the major priorities it had set out, and she intended to support fully the creation of that group. UN وتدعو خريطة الطريق إلى إنشاء فريق رفيع المستوى يدافع عن الأولويات الرئيسية التي حددتها، وأكدت أنها تعتزم تقديم الدعم الكامل لإنشاء هذا الفريق.
    Turkey and Spain initiated the project for an Alliance of Civilizations which is now placed under your auspices, and you have appointed a high-level group to elaborate a report with proposals for action. UN وكانت تركيا وإسبانيا قد بادرتا إلى وضع مشروع تحالف الحضارات الذي يوجد الآن تحت إشرافكم، وقمتم بتعيين فريق رفيع المستوى من أجل إعداد تقرير يتضمن اقتراحات بشأن الإجراءات اللازمة.
    The problem, which appeared to lie in the late submission of documents by author departments, was being addressed by a high-level group of officials from all departments in the interdepartmental task force on documentation, chaired by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management. UN ويبدو أن المشكلة، التي تكمن في تأخير تقديم الوثائق من قِبَل الإدارات التي تعدها، يعالجها حاليا فريق رفيع المستوى من المسؤولين من جميع الإدارات في فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالوثائق، التي يرأسها الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    As Executive Secretary, he also served as Joint Secretary to the Panel on the Strengthening of the International Civil Service, a high-level group appointed by the Secretary-General to review the functioning of ICSC. UN وبصفته أمينا تنفيذيا، فقد عمل أيضا أمينا مشتركا للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، وهو فريق رفيع المستوى معين من قبل الأمين العام لاستعراض أداء لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    As Executive Secretary he also served as Joint Secretary to the Panel on the Strengthening of the International Civil Service, a high-level group appointed by the Secretary-General to review the functioning of the Commission. UN وبصفته الأمين التنفيذي عمل أيضا أمينا مساعدا للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، وهو فريق رفيع المستوى عينه الأمين العام لاستعراض عمل اللجنة.
    The Secretary-General has established a high-level group within the framework of the Alliance of Civilizations. In the terms of reference for that Group, he calls for the identification of collective actions that will establish a paradigm of mutual respect between civilizations and cultures. UN أنشأ الأمين العام فريقا رفيع المستوى في إطار تحالف الحضارات، وفي نطاق صلاحيات الفريق، يدعو إلى تحديد الإجراءات الجماعية التي تستحدث مثالا نموذجيا للاحترام المتبادل بين الحضارات والثقافات.
    The four countries had established a high-level group within the Common Market of the South to set up a legal framework to govern their rights and duties with respect to the aquifer. UN وقد أنشأت البلدان الأربعة فريقا رفيع المستوى داخل السوق المشتركة للجنوب من أجل وضع إطار قانوني ينظم حقوقها وواجباتها فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية.
    The commitment to formulate an Andean Community security policy, for which purpose we will set up a high-level group on security and confidence-building; UN :: الالتزام بوضع سياسة أمنية لجماعة الأنديز، وتحقيقا لهذا الغرض, ستنشئ بلدان هذه الجماعة فريقاً رفيع المستوى يُعنى بالأمن وببناء الثقة؛
    Every year, the Director-General of UNESCO convened a high-level group to assess the situation. UN وفي كل عام، يقوم المدير العام لليونسكو بعقد اجتماع لفريق رفيع المستوى من أجل تقييم الحالة السائدة.
    202. A meeting of a high-level group on Development Strategies and Management of the Market Economy was organized by UNU/WIDER in July in Helsinki. UN ٢٠٢ - ونظم المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه في هلسنكي، اجتماعا للفريق الرفيع المستوى المعني باستراتيجيات التنمية وإدارة الاقتصاد السوقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more