"a highly" - Translation from English to Arabic

    • للغاية
        
    • بدرجة عالية
        
    • على درجة عالية
        
    • عالي
        
    • درجة عالية من
        
    • وشدة
        
    • بتعيين خبير
        
    • خبير ذي
        
    • عالياً
        
    • مستوى عال
        
    • عالٍ
        
    • رفيعة
        
    • على قدر كبير
        
    • الى حد بعيد
        
    • على قدر رفيع من
        
    The 1995 substantive session of the Disarmament Commission begins its work at a highly propitious moment in disarmament history. UN وتبدأ هيئة نزع السلاح دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥ أعمالها في لحظة مواتية للغاية في تاريخ نزع السلاح.
    Overall, arms control is progressing in a highly satisfactory manner. UN وعموما فإن مراقبة اﻷسلحة تحقق تقدما بطريقة مرضية للغاية.
    The world is in a highly sensitive and volatile situation. UN إن العالم يعيش الآن في وضع متفجر وحساس للغاية.
    Generally, the customs officials, especially the special customs squads, and police perform their duties in a highly professional manner. UN وبوجه عام، يقوم موظفو الجمارك، ولا سيما فرق الجمارك والشرطة الخاصة، بأداء واجباتهم بدرجة عالية من الاتقان.
    Forest Services issues a highly concentrated spray to park rangers, who encounter bears or other aggressive animals. Open Subtitles رذاذ على درجة عالية من التركيز لإعطاءه للحراسِ الذي يصادف الدببة أو حيوانات شرسة أخرى
    It is a highly specialized piece of an explosive device. Open Subtitles إنها قطعة بأداة متفجرة ذات مستوى عالي من الحرفية
    The ultra-fine woolly hair of these animals is a highly valued textile/fashion raw material fetching a very high price. UN ويحظى الصوف العالي الجودة لهذه الحيوانات بقيمة عالية كمادة خام لصناعة الملبوسات والأزياء ويدر أسعارا عالية للغاية.
    You're living on borrowed time with a highly compromised immune system, and you decide to spend the night outside. Open Subtitles فأنت تعيش الآن في الوقت الضائع مع نظام مناعي خطير للغاية وتقرر أن تقضي الليل في الخارج
    During the war, rumors surfaced of a highly classified project Open Subtitles خلال الحرب , طفت الأقاويل عن مشروع سري للغاية
    The acting president needs to be briefed on a highly classified matter. Open Subtitles بصفته قائم على تولي الرئاسة يحتاج للإطلاع على مسألة سرية للغاية
    Ms. Anderson is a highly renowned champion for women's rights. Open Subtitles هي بطلة مشهورة للغاية في الدفاع عن حقوق المرأة
    I am also a highly sophisticated being who longs for intelligent conversation. Open Subtitles أنا أيضاً مخلوق متطور للغاية و أشعر باشتياق إلى محادثة حضارية
    I was part of a highly classified, secret military experiment to create a unit of super soldiers. Open Subtitles لقد كنت جزءا من تجربة سرية للغاية تجربه عسكرية سرية لإنشاء وحدة تضم جنودا مثاليون
    The Mayor is a highly visible administrator in the municipality and the proportion of women is too far behind. UN والعمدة مسؤول إداري ملحوظ بدرجة عالية في المجالس البلدية، وهناك نقص كبير في نسبة النساء اللاتي يشغلن هذا المنصب.
    MONUC is operating in a highly volatile conflict environment in which several illegal armed groups with various agendas and militias that engage in guerrilla warfare are operating with no regard for the civilian population. UN وتعمل البعثة في بيئة نزاع تتسم بدرجة عالية من عدم الاستقرار، تعمل فيها جماعات مسلحة غير شرعية عديدة ذات برامج مختلفة، وميليشيات ضالعة في حرب العصابات، بدون أدنى اعتبار للسكان المدنيين.
    In a highly integrated and interconnected world, almost all issues demand the full participation of and cooperation among all nations. UN وفي عالم على درجة عالية من التكامل والترابط، فإن كل القضايا تقريبا تتطلب المشاركة والتعاون الكاملين بين جميع الدول.
    This is true particularly in Asia, which boasts a highly skilled labour force and excellent transport infrastructure. UN ويصدق هذا بوجه خاص على آسيا التي تتمتع بقوة عاملة على درجة عالية من التمرس وبنية تحتية أساسية متفوقة للنقل.
    OIOS had assembled a highly specialized team with the requisite skills. UN وقد شكل مكتب خدمات الرقابة الداخلية فريقا عالي التخصص من ذوي المهارات والكفاءات اللازمة.
    No, what you need is a highly skilled, unknown face who can blend in with the glamour and throw down in the gutter. Open Subtitles لا، ما تريدى هو درجة عالية من المهارة، وجها غير معروف الذين يمكن أن ينسجم مع البريق و يعبر إلى الحضيض
    The rankings of firms in this industry change from year-to-year, indicating a highly fluid and competitive market. UN ويتغير ترتيب الشركات في صناعة التشييد من سنة إلى أخرى، مما يدل على ارتفاع المرونة في السوق وشدة قدرتها التنافسية.
    To that end, the Secretary-General again sought the assistance of the Rector of the United Nations University, who, at his request, made available a highly qualified expert, Mihaly Simai, to assist in the preparation of the study. UN ولتحقيق هذا الهدف، التمس اﻷمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة اﻷمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب اﻷمين العام، بتعيين خبير ذي كفاءة عالية. هو ميهيلي سيمــاي، للمساعدة في إعــداد الدراسة المذكورة.
    To that end, the Secretary-General again sought the assistance of the Rector of the United Nations University, who, at his request, made available a highly qualified expert, Mihaly Simai, to assist in the preparation of the study. UN ولتحقيق هذا الغرض، التمس الأمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة الأمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب الأمين العام، بتخصيص خبير ذي كفاءة عالية، هو ميهالي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة.
    Distribution services are a highly concentrated activity worldwide. UN وتعتبر خدمات التوزيع نشاطاً مركزاً تركيزاً عالياً على نطاق العالم.
    As a highly developed economy, Taiwan is also capable of contributing to the growth of other smaller, less developed economies of the world. UN وبوصفها اقتصادا على مستوى عال من التقدم، فهي قادرة أيضا على اﻹسهام في نمو الاقتصادات اﻷخرى اﻷصغر واﻷقل نموا في العالم.
    And I believe you can help us with a highly classified investigation Open Subtitles و متأكد من أنك تستطيع مساعدتنا مع تحقيق من مستوى عالٍ
    Mrs. Aїcha Afifi, Minister Plenipotentiary, is a senior diplomat who has served as a highly ranked public servant in many ministries in Morocco for many years. UN السيدة عائشة عفيفي، وزيرة مفوضة ودبلوماسية كبيرة، تقلدت وظائف رفيعة المستوى بعدة وزارات في المغرب لسنوات عديدة.
    So my dad and I, who, as I believe you know was a highly decorated police officer -- we followed up on my suspicion. Open Subtitles لذا أبى وأنا ، وهو الذى كما أعلم أنك تعلم كان ضابط شرطة على قدر كبير من الكفاءة لقد تتبعنا شكوكى وشُبهاتى
    It was a highly stimulating meeting, attended by researchers, policy makers and representatives of Governments, employers' and workers' organizations. UN وكانت الندوة حفازة الى حد بعيد وحضرها باحثون وراسمو سياسات وممثلو حكومات وأرباب عمل ومنظمات عمالية.
    The Auditor-General of Pakistan was a constitutional position that was always occupied by a highly qualified and experienced official, and Mr. Ali Agha had rich and varied experience in public financial management and administration spanning more than three decades. UN وقال إن منصب مراجع الحسابات العام لباكستان منصب دستوري شغله دائما موظف على قدر رفيع من الكفاءة والخبرة، وإن لدى السيد علي آغا خبرة غنية ومتنوعة في مجال الإدارة المالية العامة وشؤون الإدارة تمتد لأكثر من ثلاثة عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more