"a holistic and integrated approach" - Translation from English to Arabic

    • نهج شامل ومتكامل
        
    • نهج كلي متكامل
        
    • نهج شامل متكامل
        
    • لاتّباع نهج كلي ومتكامل
        
    • الأخذ بنهج شامل ومتكامل
        
    • النهج الشامل والمتكامل
        
    Making it happen thus requires a holistic and integrated approach. UN وبالتالي، يتطلب تحقيق تلك الأهداف اتباع نهج شامل ومتكامل.
    Secondly, ASEAN believes that a holistic and integrated approach is vital in order to effectively tackle multifaceted problems related to narcotic drugs. UN ثانيا، تعتقد الرابطة أنه لا بد من وضع نهج شامل ومتكامل للمواجهة الفعالة للمشاكل المتعددة الجوانب المتصلة بالمخدرات.
    She believed that a holistic and integrated approach to the reform process was essential. UN وتعتقد أن اتباع نهج شامل ومتكامل في عملية التعديل أمر أساسي.
    127. The Panel recognized that since the United Nations Conference on Environment and Development it has been increasingly appreciated that forest policy must take account of the multiple benefits of forests and that these issues need to be addressed through a holistic and integrated approach. UN ٧٢١ - وسلﱠم الفريق بأنه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية كان هناك تقدير متزايد للفكرة القائلة بأن سياسات الغابات يجب أن تضع في الاعتبار المنافع المتعددة للغابات، وأنه يتعين معالجة هذه المسائل من خلال نهج كلي متكامل.
    Toward a holistic and integrated approach UN نحو نهج كلي متكامل
    It is only by taking a holistic and integrated approach that maximum benefits will be derived. UN ولن يمكن استخلاص أقصى قدر ممكن من الفوائد إلا باعتماد نهج شامل متكامل.
    (dd) Recognize that long-term cooperation, coordination and the commitment of multilevel and multisectoral stakeholders are essential to a holistic and integrated approach to the effectiveness and sustainability of alternative development programmes; UN (ب ب) الإقرار بأنَّ التعاون والتنسيق والتحلي بروح الالتزام على المدى الطويل بين أصحاب المصلحة من مختلف القطاعات والمستويات مقوّمات ضرورية لاتّباع نهج كلي ومتكامل ابتغاء إضفاء الفعالية والاستدامة على برامج التنمية البديلة؛
    46. Sexual exploitation of women and girls in Kenya is a matter of concern and a child protection issue which requires a holistic and integrated approach. UN 46- ويشكل الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات في كينيا أمراً مثيراً للقلق، ومسألة تتعلق بحماية الطفل وتتطلب الأخذ بنهج شامل ومتكامل.
    Inter- and intra-cluster communication needs to be enhanced to ensure a holistic and integrated approach to the support being provided. UN ويلزم تعزيز الاتصال بين المجموعات وداخلها لكفالة اتخاذ نهج شامل ومتكامل للدعم الذي يقدم.
    20. Encourages Member States and the international community to take road safety into due consideration in the elaboration of the post2015 development agenda, while recognizing the importance of a holistic and integrated approach to sustainable transport; UN 20 - تشجع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إيلاء الاعتبار الواجب لموضوع السلامة على الطرق في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع الاعتراف بأهمية اتباع نهج شامل ومتكامل للنقل المستدام؛
    37. A rights-based approach to health is a holistic and integrated approach to health systems. UN 37- والنهج القائم على أساس الحقوق إزاء الصحة نهج شامل ومتكامل بالنسبة لنظم الصحة.
    These changes, in turn, call for a holistic and integrated approach to enterprise development that addresses the multiplicity and interaction of factors that underpin the growth and competitiveness of enterprises. UN وهذه التغيرات تستدعي بدورها اتباع نهج شامل ومتكامل إزاء تنمية المشاريع يعالج تعدد وتفاعل العوامل التي يستند إليها نمو المشاريع وقدرتها على المنافسة.
    (b) Pursue a holistic and integrated approach to the conservation and sustainable use of forest resources, taking into account the multiple role of forests and trees; UN )ب( اتباع نهج شامل ومتكامل لحفظ الموارد الحراجية واستخدامها بصورة مستدامة يأخذ في الحسبان الدور المتعدد لﻷحراج واﻷشجار؛
    There must be a holistic and integrated approach to human rights education. As the Vienna Declaration and Programme of Action states that: “All human rights are universal, indivisible and interdependent and interrelated. UN ولا بد، لذلك، من نهج شامل ومتكامل لتعليل حقوق اﻹنسان، حسبما جاء في إعلان وبرنامج عمل فيينا: " جميعُ حقوق اﻹنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة.
    A basic reason for lack of success has been failure to develop " development " as a discipline in itself, together with a holistic and integrated approach which combines the physical, social, economic, and policy aspects of natural resource use. UN والسبب اﻷساسي في هذا الاخفاق هو عدم جعل " التنمية " تخصصا في حد ذاتها، الى جانب عدم وضع نهج شامل ومتكامل يجمع بين الجوانب المادية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية لاستخدام الموارد الطبيعية.
    The intention, as understood during consultations in South Africa, is to explore the possibility of adopting a holistic and integrated approach that would, on the one hand, underline the interrelationship between health, social, psychological, academic and skill development and, on the other, target those sections of the learning population which have been most neglected and vulnerable. UN وعُلم أثناء المشاورات في جنوب افريقيا أن تلك العملية تهدف الى استكشاف امكانية اعتماد نهج شامل ومتكامل يمكﱢن، من جهة، من إبراز العلاقة بين تنمية المهارات الصحية والاجتماعية والنفسية والعلمية، ومن جهة أخرى، استهداف قطاعات السكان الساعين الى العلم الذين كانوا موضع اهمال وكبت أكثر من غيرهم.
    (dd) To recognize that long-term cooperation, coordination and the commitment of multilevel and multisectoral stakeholders are essential to a holistic and integrated approach to the effectiveness and sustainability of alternative development programmes; UN (د د) الإقرار بأن التعاون والتنسيق على المدى الطويل بين الجهات المعنية من مختلف القطاعات والمستويات والتزامها مقومات ضرورية لاتباع نهج كلي متكامل ابتغاء إضفاء الفعالية والاستدامة على برامج التنمية البديلة؛
    (dd) To recognize that long-term cooperation, coordination and the commitment of multilevel and multisectoral stakeholders are essential to a holistic and integrated approach to the effectiveness and sustainability of alternative development programmes; UN (د د) الإقرار بأن التعاون والتنسيق على المدى الطويل بين الجهات المعنية من مختلف القطاعات والمستويات والتزامها مقومات ضرورية لاتباع نهج كلي متكامل ابتغاء إضفاء الفعالية والاستدامة على برامج التنمية البديلة؛
    (dd) Recognize that long-term cooperation, coordination and the commitment of multilevel and multisectoral stakeholders are essential to a holistic and integrated approach to the effectiveness and sustainability of alternative development programmes; UN (د د) الإقرار بأن التعاون والتنسيق على المدى الطويل بين الجهات المعنية من مختلف القطاعات والمستويات والتزامها مقومات ضرورية لاتباع نهج كلي متكامل ابتغاء إضفاء الفعالية والاستدامة على برامج التنمية البديلة؛
    It is only by taking a holistic and integrated approach that maximum benefits will be derived. UN ولن يمكن استخلاص أقصى قدر ممكن من الفوائد إلا باعتماد نهج شامل متكامل.
    To facilitate the Population Unit's work and to ensure a holistic and integrated approach to the development process in general, my Government, with the assistance of our national and international development partners, is actively promoting mechanisms that will establish more dialogue and closer collaboration among the social sector ministries. UN ولتسهيل عمل وحدة السكان ولضمان وضع نهج شامل متكامل للعملية اﻹنمائية بشكل عام، تعزز حكومتي، بمساعدة شركائنا اﻹنمائيين الوطنيين والدوليين، وبشكل نشط اﻵليات التي ستقيم المزيد من الحوار والتعاون اﻷوثق بين الوزارات الاجتماعية القطاعية.
    (dd) Recognize that long-term cooperation, coordination and the commitment of multilevel and multisectoral stakeholders are essential to a holistic and integrated approach to the effectiveness and sustainability of alternative development programmes; UN (ب ب) الإقرار بأنَّ التعاون والتنسيق والتحلي بروح الالتزام على المدى الطويل بين أصحاب المصلحة من مختلف القطاعات والمستويات مقوّمات ضرورية لاتّباع نهج كلي ومتكامل ابتغاء إضفاء الفعالية والاستدامة على برامج التنمية البديلة؛
    a holistic and integrated approach to development will only be achieved when these values are explicit and made operational UN فلن يتحقق النهج الشامل والمتكامل تجاه التنمية إلا عندما تصبح هذه القيم واضحة وقابلة للتطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more