Progress was being made in ending female genital mutilation; modules had been introduced in school syllabuses, and a hotline had been established. | UN | وثمة تقدم يحرز في سبيل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وقد أُدرجت وحدات في المناهج الدراسية وأُنشئ خط ساخن. |
If anyone has seen anything suspicious, we have a hotline set up at the Wilmington police department. | Open Subtitles | ان رأى أحدهم اي شيء مثير للشبهات لدينا خط ساخن معد في قسم ولمينغتون للشرطة |
She even got her little sister to make calls to a hotline. | Open Subtitles | حتى انها جعلت أختها الصغيرة تجري تلك الاتصالات الى خط ساخن |
a hotline for victims of violence operated 24 hours a day. | UN | وهناك خط اتصال مباشر لضحايا العنف يعمل 24 ساعة يومياً. |
In addition, a campaign was being carried out to raise awareness in society at large, including through a hotline for men who wanted to learn about equality policies and how to exercise their masculinity without violence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم الاضطلاع بحملة لتوعية المجتمع ككل، وذلك من خلال وضع خط هاتفي ساخن للرجال الذين يرغبون في معرفة ما تنطوي عليه سياسات المساواة وكيف يمكنهم ممارسة رجولتهم بدون عنف. |
The Ministry of Labour has also established a hotline to receive complaints and provide advice, and it has appointed a number of inspectors to monitor the conditions of foreign workers. | UN | كذلك قامت وزارة العمل بفتح خط ساخن لتلقي الشكاوي وتقديم النصح وتعيين عدد من المفتشين لمراقبة أوضاع العمالة الوافدة. |
Gender focal points would be established at police stations and a hotline would be set up for victims. | UN | وسيتم إنشاء مراكز تنسيق معنية بقضايا الجنسين في مراكز الشرطة، كما سيقام خط ساخن من أجل الضحايا. |
a hotline has been set up to answer any questions or complaints relating to workers' issues and to promote awareness of migrant workers' rights. | UN | وتم إنشاء خط ساخن للإجابة على أية تساؤلات أو شكاوي تتعلق بقضايا العمال، والتوعية بحقوق العمال الوافدين. |
Operate a hotline to receive communications and complaints relating to children | UN | تشغيل خط ساخن لتلقي البلاغات والشكاوى الخاصة بالأطفال. |
In 1997 a hotline had been established to provide assistance and guidance with regard to children’s matters. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أنشئ خط ساخن لتقديم المساعدة والمشورة في شؤون الطفل. |
In order to be able to respond rapidly to those urgent requests from the United Nations system, the Office has operated a hotline 24 hours a day, seven days a week. | UN | وبغية الاستجابة على جناح السرعة إلى هذه الطلبات العاجلة من منظومة الأمم المتحدة، بادر مكتب الشؤون الفضاء الخارجي إلى تشغيل خط ساخن دائم 24 ساعة طوال أيام الأسبوع. |
The Ministry of Labour has also established a hotline to receive complaints and provide advice, and it has appointed a number of inspectors to monitor the conditions of foreign workers. | UN | كذلك قامت وزارة العمل بفتح خط ساخن لتلقي الشكاوي وتقديم النصح وتعيين عدد من المفتشين لمراقبة أوضاع العمالة الوافدة. |
a hotline has been set up among health ministers and their senior officials to facilitate urgent communications. | UN | وقد أنشئ خط اتصال مباشر بين وزراء الصحة وكبار المسؤولين في وزاراتهم لتسهيل الاتصالات السريعة. |
The association also operates a hotline for battering men and their families. | UN | وتقيم الرابطة خط اتصال مباشر من أجل الرجال الذين يقومون بالضرب وأسرهم. |
The public is encouraged to report suspected cases of illegal employment: a hotline and fax-line are available for this purpose. | UN | ويشجَّع الجمهور على التبليغ عن حالات العمل غير القانوني المشبوهة، ويوجد خط اتصال مباشر وخط فاكس لهذا الغرض تحديداً. |
The Ministry of Labour of Bahrain has opened a hotline to receive complaints and give advice and counselling to male and female workers. | UN | عملت وزارة العمل بالبحرين على فتح خط هاتفي ساخن لتلقي الشكاوي وإسداء النصح والمشورة للعاملين رجالاً ونساءً. |
The establishment of a hotline and out-reach street teams, cultural providers and safe houses for the victims of trafficking in women, | UN | :: إنشاء خط هاتفي ساخن وفرق ميدانية تجوب الشوارع، ونشر مرشدين ثقافيين، وإيجاد مساكن آمنة لضحايا الاتجار بالنساء؛ |
The center hosts a hotline, all incoming calls are recorded. | Open Subtitles | يحتوي المركز خطا ساخنا يتم فيه تسجيل جميع المكالمات الواردة |
The Special Rapporteur learned that the Foundation runs a hotline. | UN | وقد علمت المقررة الخاصة أن المؤسسة تدير خطاً هاتفياً ساخناً. |
a hotline between headquarters is expected to be operational by the end of this week. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل خط هاتفي مباشر بين المقار قبل نهاية هذا اﻷسبوع. |
It also notes the creation of a hotline operating on a 24-hour basis through which tardy declarations can be made. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بإنشاء خط مباشر يعمل على مدار الساعة للتمكين من إعلان المواليد الذين تأخر تسجيلهم. |
Other commendable initiatives raising awareness of the phenomenon include the establishment by the National Commission of Women Workers of a hotline providing advice to victims, and the organization of a number of campaigns and conferences on the topic. | UN | وتشمل مبادرات أخرى جديرة بالثناء في مجال إذكاء الوعي بهذه الظاهرة ما قامت به اللجنة الوطنية للنساء العاملات من تخصيص خط هاتفي مجاني لإسداء المشورة للضحايا، وتنظيم عدد من الحملات والمؤتمرات المتعلقة بهذا الموضوع. |
The national committee overseeing the campaign set up a hotline to respond to basic questions about the campaign and direct women to the nearest mammography centre. | UN | كما خصّصت اللجنة الوطنية المشرفة على الحملة خطاً ساخناً طوال فترة الحملة، للإجابة على الأسئلة الأساسية المتعلقة بالحملة، ولتوجيه السيدات إلى أقرب مركز للتصوير الشعاعي للثدي. |
Tell us if boss has ever done something so bad to you, you had to call a hotline. | Open Subtitles | أخبيرينا إذا كان رئيسك قد فعل لك شيئاً سئ و قمتي بالاتصال بالخط الساخن |
If you've become separated from someone and you don't know where they are, a hotline has been set up to help you. | Open Subtitles | إن انفصلتم عن أحدٍ، وتجهلون مكانه، فإنّ خطًّا ساخنًا أُنشئ لمساعدتكم" |
139. a hotline has been set up in cooperation with UNICEF and a telephone company so that the public can report any offence perpetrated against children to the police. | UN | 139- وبالتعاون مع اليونيسيف وإحدى شركات الاتصالات الهاتفية، يتيح خط أخضر(46) للجمهور إمكانية إبلاغ دائرة الشرطة بأية جرائم ترتكب ضد الأطفال. |
The Ministry of the Interior had also established a hotline to report incidents of human trafficking. | UN | وقد أنشأت وزارة الداخلية أيضا خطا مباشرا للتبليغ عن حوادث الاتجار بالبشر. |