"a household" - Translation from English to Arabic

    • أسرة معيشية
        
    • الأسرة المعيشية
        
    • الأسر المعيشية
        
    • للأسر المعيشية
        
    • للأسرة المعيشية
        
    • أسر معيشية
        
    • لﻷسر المنزلية
        
    • الوحدة الأسرية
        
    • أهل البيت
        
    • لﻷسرة عن
        
    • بالأسر المعيشية
        
    The exclusion of an individual or a household from a CTP because of failure to satisfy the imposed conditions raises strong human rights concerns. UN فاستبعاد أي فرد أو أسرة معيشية من برنامج للتحويلات النقدية، بسبب عدم الوفاء بالشروط المفروضة، يثير أوجه قلق قوية بشأن حقوق الإنسان.
    The various costs of NCDs and injuries could cause a household to fall below the poverty line. UN ويمكن أن تؤدي التكاليف المختلفة للأمراض غير السارية والإصابات إلى سقوط أسرة معيشية دون خط الفقر.
    In China, there has never been any case in which someone was refused a household registration on the grounds of disability. UN ولم تقع في الصين أي حالة لرفض تسجيل أسرة معيشية على أساس الإعاقة.
    The destitute policy benefits members within a household and does not only target individuals who may be registered. UN وتفيد السياسة المتعلقة بالمعوزين أفراداً داخل الأسرة المعيشية ولا تستهدف فقط الأفراد الذين قد يسجلون أسماءهم.
    Deploring domestic violence and traditions that regard female members of a household as the property of the male members, UN وإذ تعرب عن استيائها بسبب العنف المنزلي والتقاليد التي تعتبر أفراد الأسرة المعيشية الإناث ملكا لأفرادها الذكور،
    If the highest earner of a household was considered its head, women headed 32 per cent of poor households. UN وإذا كان أعلى الأفراد كسبا في الأسرة المعيشية يعد رئيسها، فإن النساء يرأسن 32 في المائة من الأسر المعيشية الفقيرة.
    The study had consisted of a household survey in which respondents described their disabilities. UN والدراسة عبارة عن دراسة استقصائية للأسر المعيشية يصف المشاركون فيها حالة عجزهم.
    For land use rights and housing ownerships jointly owned by a household, women have the right to have their name on the certificates if they are the head of the households. UN وفيما يتعلق بالحق في استخدام الأراضي وملكية السكن التي تملكها أسرة معيشية ملكية مشتركة، تتمتع المرأة بالحق في أن يُسجل اسمها على الشهادة إذا كانت تعيل الأسرة المعيشية.
    The Division was of the opinion that this presumption was not unreasonable and that it provided a sufficient justification for the distinction between subtenants or boarders and close relatives sharing a household. UN ورأت الشعبة أن هذه القرينة ليست غير معقولة وأنها توفر تبريرا كافيا للتفريق بين المستأجرين من الباطن أو المقيمين الداخليين وبين اﻷقرباء من اﻷقربين، الذين يشتركون في أسرة معيشية.
    It therefore argues that it is reasonable to reduce the level of benefits if the applicant has less expenditures because he or she is sharing a household. UN وهي لذلك تحتج بأن من المعقول خفض مستوى اﻹعانات، إذا كانت مصروفات الطالب أقل بسبب اشتراكه في أسرة معيشية.
    Close family members living in one and the same house or apartment are presumed to share a household on a non-commercial basis. UN ويُفترض في أعضاء اﻷسرة اﻷقربين الذين يعيشون في بيت واحد أو في شقة واحدة أنهم يشتركون في أسرة معيشية على أساس غير تجاري.
    The amount of the benefit depends on the specific circumstances of the applicant; differentiation is made, inter alia, between single persons and persons who share a household with others. UN ويتوقف مبلغ اﻹعانة على الظروف المحددة للطالِب؛ ويجري التفريق، في جملة أمور، بين اﻷشخاص الوحيديــن واﻷشخــاص الذين يشتركون مع آخرين في أسرة معيشية.
    It considered that the distinction was based on the presumption that close relatives sharing a household did so on a joint account. UN فقد رأت أن التفريق مبني على القرينة التي تفيــد أن اﻷقربــاء من اﻷقربيــن، الذيـن يشتركون في أسرة معيشية إنما يفعلون ذلك بحساب مشترك.
    Other things being equal, the lower a household's income, the greater will be the opportunity cost of postponing consumption. UN ومع تساوي العوامل الأخرى، كلما انخفض دخل الأسرة المعيشية كلما إزدادت تكلفة الفرصة البديلة لتأجيل الاستهلاك.
    The cut-off for a household and its members to be classified as multidimensionally poor is a deprivation score of 3. UN والخط الفاصل لتصنيف الأسرة المعيشية وأعضائها كجهات تعيش في فقر متعدد الأبعاد هو حصولها على علامة حرمان تبلغ 3.
    The financial assistance can be provided to an individual or to a household, while the amount of assistance depends on the size of the household. UN ومن الممكن أن تقدَّم المساعدة المالية لفرد أو لأسرة معيشية في حين أن مقدار المساعدة يعتمد على حجم الأسرة المعيشية.
    Grandchildren are eligible if they were dependent upon the deceased and shared a household with him. UN ويحق للأحفاد الحصول على المعاش، إذا كانوا معالين من الشخص المتوفى وكانوا يتقاسمون معه نفس الأسرة المعيشية.
    a household head refers to a family member who represents the family and makes key economic and financial decisions. UN و " رئيس الأسر المعيشية " هو عضو الأسرة الذي يمثلها، والذي يتخذ القرارات الاقتصادية والمالية الرئيسية.
    These data are taken from a household budget survey for 1998. Table 33 UN وهذه البيانات مأخوذة من دراسة استقصائية لميزانية الأسر المعيشية لعام 1998.
    a household Survey Unit has been created to support the standard-setting of labour statistics derived from this type of survey. UN وأقيمت وحدة للدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية دعما لوضع معاير لإحصاءات العمل مستمدة من هذا النوع من الدراسات الاستقصائية.
    Between the year 2002, when poverty reached its peak, and 2007, poverty declined by nearly 30 percentage points, from a household incidence rate of 45.7% in 2002 to 16.3 in the first half of 2007. UN وانخفض الفقر بما يقرب من 30 نقطة مئوية بين عام 2002، عندما بلغ الفقر ذروته، وعام 2007؛ فانخفض معدل الحدوث للأسرة المعيشية من 45.7 في المائة عام 2002 إلى 16.3 في المائة في النصف الأول من عام 2007.
    This means that more than 20 per cent of employed youth lived in a household where there was less than one dollar a day available per head. UN وهذا مؤداه أن أكثر من 20 في المائة من الشباب العاملين يعيشون في أسر معيشية يقل المبلغ المتاح لكل فرد منها يوميا عن دولار واحد.
    a household survey of the refugee population in both Benin and Ghana revealed that the numbers had decreased by some 121,400; it is believed that much of this number can be accounted for by Togolese refugees repatriating spontaneously. UN وكشف استقصاء لﻷسر المنزلية للاجئين في كل من بنن وغانا أن أعدادهم نقصت بنحو ٠٠٤ ١٢١؛ ويُعتقد أن معظم هذا العدد هم من اللاجئين التوغوليين الذين عادوا طواعية إلى الوطن.
    a household's level of poverty also bears a relation to the number of dependants it has and, to a lesser extent, to the gender of the head of the household. UN كما أن لمستوى فقر الوحدة الأسرية صلة بعدد الأشخاص المعالين وكذلك، وإن بقدر أقل، بنوع رئيس الوحدة الأسرية.
    You can't expect a romance Running a household. Open Subtitles أنت لا تستطيع توقّع الرومانسية من أهل البيت.
    However, the minimum level of welfare, or the official poverty line, is defined as the line below which there will be " sustained inability of a household to meet its minimum basic needs " . UN غير أن المستوى اﻷدنى للرفاهية أو خط الفقر الرسمي قد حدد بأنه الخط الذي يكون هناك دونه " عجز دائم لﻷسرة عن تلبية احتياجاتها اﻷساسية الدنيا " .
    The definition for unemployment can be successfully adhered to when using a household labour force survey. UN فيمكن الالتزام بتعريف البطالة على نحو ناجح عند استخدام دراسة استقصائية للقوى العاملة تتعلق بالأسر المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more