"a human rights defender" - Translation from English to Arabic

    • أحد المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • مدافعاً عن حقوق الإنسان
        
    • كمدافع عن حقوق الإنسان
        
    • وهو مدافع عن حقوق الإنسان
        
    • وهي مدافعة عن حقوق الإنسان
        
    • من المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • ومدافع عن حقوق الإنسان
        
    The Attorney General's Office must act with transparency, impartiality and in a timely manner in every case, regardless of whether a human rights defender is a victim or accused of a crime. UN ويجب على مكتب المدعي العام العمل بضمان الشفافية وعدم التحيز والتوقيت المناسب في كل قضية بصرف النظر عما إذا كان أحد المدافعين عن حقوق الإنسان ضحية أو متهماً بارتكاب جريمة.
    Recently, a human rights defender Nikolai Girenko, a particularly active opponent of racism, was murdered. UN ولقد اغتيل مؤخرا نيكولاي غارينكو، الذي كان أحد المدافعين عن حقوق الإنسان ومتفانيا لمكافحة العنصرية.
    In Viet Nam, in March 2013, the police charged a human rights defender with slander against the regime. UN وفي فييت نام، في آذار/مارس 2013، اتهمت الشرطة أحد المدافعين عن حقوق الإنسان بالقدح في النظام.
    The source has documented the extensive work that Mr. Soltani has undertaken as a human rights defender. UN 33- ووثَّق المصدر العمل المكثف الذي اضطلع به السيد سلطاني بصفته مدافعاً عن حقوق الإنسان.
    The Working Group notes that Mr. Saidov is involved in work as a human rights defender. UN 55- ويلاحظ الفريق العامل أن السيد سايدوف يشارك في أنشطة بوصفه مدافعاً عن حقوق الإنسان.
    Heriberto Benítez Rivas, a human rights lawyer from Lima, reportedly received several death threats in the spring of 1998 in connection with his work as a human rights defender. UN فقد تلقى هريبرتو بنيتيس ريفاس، وهو محام مدافع عن حقوق الإنسان من ليما، عدة تهديدات بالقتل في ربيع عام 1998 بخصوص عمله كمدافع عن حقوق الإنسان.
    36. At the 2nd meeting, on 3 August 1999, in connection with the death of Mr. Neelan Thiruchelvam, a human rights defender from Sri Lanka, statements were made by Mr. Goonesekere and by the observers for Sri Lanka and the United States of America. UN 36- وفي الجلسة الثانية المعقودة في 3 آب/أغسطس 1999، وفيما يتصل بوفاة السيد نيلان تيروشيلفام، وهو مدافع عن حقوق الإنسان من سري لانكا، أدلى ببيانات السيد غونيسيكيري والمراقبان عن سري لانكا والولايات المتحدة الأمريكية.
    86. On 16 November 1999, the Special Rapporteur, together with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, sent an urgent appeal concerning the situation of lawyer Joilce Gomes Santana, a human rights defender in Natal, state capital of Rio Grande do Norte. UN 86- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، نداءً عاجلاً فيما يتعلق بحالة المحامية جويلس غرميس سنتانا، وهي مدافعة عن حقوق الإنسان في ناتال، عاصمة ولاية ريو غرانديه الشمالية.
    The infant’s father, Benigno García, who was also injured in the attack, is reported to be a human rights defender who works with the populations of San Pedro Sula and Yoro. UN وقد جُرح أيضا والد الطفل المدعو بنينو غارسيا، في ذلك الهجوم، وتفيد التقارير أنه من المدافعين عن حقوق الإنسان وأنه يعمل مع السكان في سان بيدرو سولا ويورو.
    Some of the discussion resulted in heated and emotional debates and in personal threats against a human rights defender and a journalist. UN وأفضت بعض النقاشات إلى مناقشات محتدمة ومشحونة بالعواطف وإلى تهديدات شخصية ضد أحد المدافعين عن حقوق الإنسان وضد صحفيّ.
    A Paramount Chief was reported to have humiliated and intimidated a human rights defender for sensitizing residents against forced labour, which the Chief was allegedly imposing on youths in his chiefdom. UN وأُفيد بأن أحد كبار زعماء العشائر قام بإذلال وترهيب أحد المدافعين عن حقوق الإنسان لأنه قام بتحفيز السكان على رفض العمل القسري، الذي يُزعم أن ذلك الزعيم كان يفرضه على الشباب في مشيخته.
    This happened in the case of a human rights defender in Santander who spent 14 months in prison on the basis of the testimony of two former guerrillas, and was later acquitted when it was shown to be false. UN وهذا ما حدث في حالة أحد المدافعين عن حقوق الإنسان في سنتندير الذي قضى 14 شهراً في السجن على أساس شهادة عضوين سابقين في العصابات، وأخلي سبيله لاحقاً عندما ثبت أنها شهادة زُور.
    In one case where a human rights defender had allegedly been subjected to arbitrary detention, the person in question had in fact turned out to have been convicted of assaulting a colleague and obstruction of justice. UN وأشار إلى حالة واحدة ادُّعي فيها أن أحد المدافعين عن حقوق الإنسان أُخضع للاحتجاز التعسفي، موضحا أن ذلك الشخص تبين في الواقع أنه أدين بالاعتداء على زميل له وبعرقلة سير العدالة.
    The delegation noted that this was case in which a citizen had been accused in connection with the accidental death of a person, and that it should therefore not be considered a case against a human rights defender. UN وأشار الوفد إلى أنها قضية اتُهم فيها أحد المواطنين بقتل شخص بنوع الخطأ، وبالتالي ينبغي ألا ينظر في هذه القضية على أنها قضية ضد أحد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    28. The source has documented the extensive work that Mr. Al-Hassani has undertaken as a human rights defender. UN 28- ووثّق المصدر العمل المكثف الذي قام به السيد الحسني بصفته مدافعاً عن حقوق الإنسان.
    The Government has not answered the prima facie case that has been made out that the detention of Mr. Al-Hassani follows from the exercise of the rights and freedoms as mentioned and his work as a human rights defender. UN ولم تردّ الحكومة على الدعوى الظاهرة الوجاهة المتمثلة في أن احتجاز السيد الحسني ناجم عن ممارسته الحقوق والحريات المذكورة وعن عمله بصفته مدافعاً عن حقوق الإنسان.
    27. Such activities, however, fall squarely within the ambit of the right to freedom of opinion and expression of conscientiously held beliefs as a human rights defender under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 27- بيد أن هذه الأنشطة تندرج تماماً في نطاق حرية الرأي والتعبير عن المعتقدات التي يمليها عليه ضميره باعتباره مدافعاً عن حقوق الإنسان طبقاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He was also questioned about his activities as a human rights defender and his links with people close to the Salafist movement. UN واستُجوب أيضاً بشأن أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وعلاقاته بأشخاص مقربين من الحركة السلفية.
    The Working Group on Enforced Disappearances also transmitted the case of Mr. Sombath Somphone, a human rights defender who was allegedly last seen on 15 December 2012 near a police post in Vientiane municipality. UN وأحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أيضاً قضية السيد سومباث سومفون، وهو مدافع عن حقوق الإنسان يدعى أنه شوهد لآخر مرة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالقرب من مخفر شرطة بلدية فيينتيان.
    40. At a Human Rights Council side event which took place on 19 March 2012, Sandya Ekneligoda, a human rights defender and the wife of missing Sri Lankan political cartoonist Prageeth Ekneligoda, was reportedly harassed by members of the Sri Lankan delegation who attempted to prevent the continuation of the event. UN 40- وذُكر أن سانديا إكنيليغودا، وهي مدافعة عن حقوق الإنسان وزوجة رسام الكاريكاتير السياسي المفقود براجيث إكنيليغودا تعرضت خلال نشاط موازٍ لمجلس حقوق الإنسان في 19 آذار/مارس 2012 للمضايقة من جانب أعضاء الوفد السريلانكي الذين حاولوا وقف النشاط.
    The Ministry also offered self-defence courses for anyone who felt threatened, whether or not a human rights defender. UN وأضافت أن الوزارة عرضت أيضاً تقديم دورات تدريبية في الدفاع عن النفس لأي شخص يشعر بأنه مهدد، سواء أكان من المدافعين عن حقوق الإنسان أم لم يكن.
    He is a lawyer representing democracy activists in the Syrian Arab Republic and a human rights defender engaged in advocacy for political prisoners. UN وهو محامٍ يمثل ناشطين في مجال الديمقراطية في الجمهورية العربية السورية ومدافع عن حقوق الإنسان منخرط في الدعوة للمعتقلين السياسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more