"a human rights framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار حقوق الإنسان
        
    • إطار لحقوق الإنسان
        
    • إطار قائم على حقوق الإنسان
        
    • إطاراً لحقوق الإنسان
        
    • بإطار حقوق الإنسان
        
    • لإطار قائم على أساس حقوق الإنسان
        
    • قوامه حقوق الإنسان
        
    • إطار يستند إلى حقوق الإنسان
        
    • إطار يشمل حقوق الإنسان
        
    • إطار حقوقي إنساني
        
    • إطار عمل لحقوق الإنسان
        
    • إطار من حقوق اﻹنسان
        
    • إطار يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • إطار يراعي حقوق الإنسان
        
    It is critical that land and agrarian reform policies be adopted within a human rights framework aimed at hunger eradication. UN ومن المهم جدا أن تُعتمد سياسات الأراضي والإصلاح الزراعي في إطار حقوق الإنسان الموجهة نحو القضاء على الجوع.
    It is this triangulation, away from a purely bilateral relationship between Governments, which the adoption of a human rights framework requires. UN وهذا النهج الثلاثي، بعيداً عن العلاقات الثنائية الصرفة بين الحكومات، هو ما يتطلبه اعتماد إطار حقوق الإنسان.
    An explicit endorsement of a human rights framework for the implementation of these principles could make them more concrete and operational. UN كما أن التأييد الواضح لإدراج إطار حقوق الإنسان في تنفيذ هذه المبادئ يمكن أن يجعلها أكثر واقعية وعملية.
    One indispensable ingredient for achieving that is the establishment of a human rights framework. UN وثمة عنصر لا يمكن الاستغناء عنه لتحقيق ذلك ألا وهو إرساء إطار لحقوق الإنسان.
    The food security movement, in its preparations for the World Food Summit, recognized that a human rights framework was required. UN وقد اعترفت حركة الأمن الغذائي، عند تحضيرها لمؤتمر القمة العالمي للأغذية، بوجود حاجة إلى إطار لحقوق الإنسان.
    The section below explains why this is so, and why adopting a human rights framework will help to achieve it. UN ويشرح الفرع أدناه أسباب ذلك وكيف أن اعتماد إطار قائم على حقوق الإنسان سيساعد على بلوغ الهدف.
    In that regard, general comment No. 13 offers a human rights framework for the development of righttoeducation indicators. UN وفي هذا الصدد، يوفر التعليق العام رقم 13 إطاراً لحقوق الإنسان يصلح لوضع المؤشرات الخاصة بالحق في التعليم.
    However, the need for further quality assurance and support is clear: only two thirds of country offices report that the existing Situation Analysis of children and women uses a human rights framework. UN ومع ذلك، فإن الحاجة لوجود آليات إضافية لضمان النوعية والدعم واضحة: فلا يقوم بالإبلاغ عن استخدام إطار حقوق الإنسان في تحليلات الحالة الراهنة للأطفال والنساء سوى ثلثي المكاتب القطرية.
    91. a human rights framework also demands accountability and redress mechanisms. UN 91 - ويتطلب إطار حقوق الإنسان أيضا آليات للمساءلة والانتصاف.
    The implementation of the Conference outcome must be pursued in a human rights framework. UN وينبغي أن تُـنفَّـذ نتائج المؤتمر في إطار حقوق الإنسان.
    The implementation of the Conference outcome must be pursued in a human rights framework. UN وينبغي أن تُـنفَّـذ نتائج المؤتمر في إطار حقوق الإنسان.
    This training should be developed within a human rights framework and delivered by appropriately experienced trainers. UN وينبغي بلورة هذا التدريب في إطار حقوق الإنسان وتقديمه بواسطة مدربين من ذوي الخبرات المناسبة.
    UNICEF has produced informal guidelines for its country offices designed to give focus to UNICEF country projects, as well as ensure that country projects conform to a human rights framework. UN وقد أعدت اليونيسيف مبادئ توجيهية غير رسمية لمكاتبها القطرية ترمي إلى توفير محور تركيز لمشاريع اليونيسيف القطرية، فضلاً عن ضمان اتساق المشاريع القطرية مع إطار حقوق الإنسان.
    UNICEF has produced informal guidelines for its country offices designed to give focus to UNICEF country projects, as well as ensure that country projects conform to a human rights framework. UN وقد أعدت اليونيسيف مبادئ توجيهية غير رسمية لمكاتبها القطرية ترمي إلى توفير محور تركيز لمشاريع اليونيسيف القطرية، فضلاً عن ضمان اتساق هذه المشاريع مع إطار حقوق الإنسان.
    She stressed the need to develop a human rights framework to monitor and adjudicate poverty reduction strategies. UN وشددت على ضرورة وضع إطار لحقوق الإنسان من أجل رصد استراتيجيات الحد من الفقر والفصل فيها.
    Most if not all of the strategies to achieve the Millennium development goals operate within a human rights framework. UN وتعمل معظم استراتيجيات بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، إن لم يكن جميعها، في إطار لحقوق الإنسان.
    The programme applies a human rights framework that ensures that special conditions are created to protect vulnerable groups, guarantee transparency and promote respect for all stakeholders in a discrimination-free context. UN ويطبق في البرنامج إطار لحقوق الإنسان يكفل توفير الظروف الخاصة اللازمة لحماية الفئات الضعيفة وضمان الشفافية والعمل على احترام جميع أصحاب المصلحة في ظروف خالية من التمييز.
    As seven special procedures mandate holders underlined in a joint statement, issues of culture and tradition must be addressed within a human rights framework: UN وكما أشار إلى ذلك سبعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في بيان مشترك، يجب تناول مسائل الثقافة والتقاليد ضمن إطار قائم على حقوق الإنسان:
    8. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) established a human rights framework for all persons with disabilities, including the victims of ERW. UN 8- وقد أرست اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إطاراً لحقوق الإنسان لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Having a plan or a vision guided by a human rights framework helps authorities to prioritize the realization of human rights above other considerations. UN ومن شأن وجود خطة أو رؤية تسترشد بإطار حقوق الإنسان أن يساعد السلطات على إيلاء أولوية لإعمال حقوق الإنسان قبل الاعتبارات الأخرى.
    C. The added value of a human rights framework. 22 - 25 12 UN جيم - القيمة المضافة لإطار قائم على أساس حقوق الإنسان 22-25 16
    Accordingly, he wishes to promote appropriate education that respects these groups' beliefs and origins within a human rights framework. UN وبناء على ذلك، يود الترويج لتعليم مناسب يحترم معتقدات هذه الجماعات وأصولها في إطار قوامه حقوق الإنسان.
    It is important to emphasize at this point that both the multilateral and bilateral dimensions of international cooperation open up new possibilities for realizing the right to development in a human rights framework. UN ومن المهم التشديد عند هذه النقطة على أن كلا البعدين المتعدد الأطراف والثنائي للتعاون الدولي يتيحان إمكانيات جديدة لإعمال الحق في التنمية في إطار يستند إلى حقوق الإنسان.
    III. Thematic section: a human rights framework for global migration governance UN ثالثا - الفرع المواضيعي: إطار حقوقي إنساني للإدارة العالمية للهجرة
    The Government would give him full cooperation, including access to all areas of the country, and trusted that he would take the opportunity to make the LTTE fulfil its commitment to end the use of children in armed conflict and agree to a human rights framework that respected the rights of children and other democratic freedoms. UN وستقدم له الحكومة تعاونا كاملا، بما في ذلك الوصول إلى جميع مناطق البلد، وهي على ثقة من أنه سوف يغتنم ذلك لحمل التاميل على الوفاء بالتزامها بإنهاء استخدام الأطفال في الصراع المسلح والموافقة على إطار عمل لحقوق الإنسان يحترم حقوق الأطفال والحريات الديمقراطية الأخرى.
    The Convention was in fact recognized as being complementary to the work and to the standards of the United Nations bodies and agencies, allowing them to act in a human rights framework. UN واعترف بالاتفاقية كتكملة عمل ومعايير هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة، إذ تمكنها من العمل في إطار من حقوق اﻹنسان.
    The MDGs will merely serve to reinforce this, unless they are placed within a human rights framework and the centrality of a women's human rights approach to development is emphasised. UN وكل ما ستحققه الأهداف الإنمائية للألفية لا يعدو أن يكون ترسيخ هذا الأمر، إلا إذا وضعت هذه الأهداف داخل إطار يتعلق بحقوق الإنسان وتم التشديد على الأهمية المركزية التي يرتديها اتباع نهج في التنمية يأخذ حقوق الإنسان للمرأة في الاعتبار().
    It also participated in a study on local democracy in Asia and representation in decentralized governance, in collaboration with UNDP in Bangkok, and in a study with UNESCO to analyse the existing laws and policies at the national level in addressing poverty eradication within a human rights framework. UN وشاركت أيضا في دراسة عن الديمقراطية المحلية في آسيا والتمثيل في الحكم اللامركزي، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك، وفي دراسة مع اليونسكو بشأن تحليل القوانين والسياسات القائمة على الصعيد الوطني في سياق القضاء على الفقر ضمن إطار يراعي حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more