"a human rights perspective in" - Translation from English to Arabic

    • منظور حقوق الإنسان في
        
    • المنظور المراعي لحقوق الإنسان في
        
    • ومنظور حقوق الإنسان في
        
    • منظور مراعٍ لحقوق الإنسان في
        
    A question was also raised concerning the incorporation of a human rights perspective in the electoral assistance process. UN وطرح سؤال بشأن إدراج منظور حقوق الإنسان في عملية المساعدة الانتخابية.
    He saw himself as an unofficial partner of WTO whose role was to inject a human rights perspective in that body's deliberations. UN وهو يعتبر نفسه شريكا غير رسمي لمنظمة التجارة العالمية التي يتمثل دورها في حقن منظور حقوق الإنسان في مداولات تلك الهيئة.
    It was also necessary to go beyond narrow national interests and develop a road map to include a human rights perspective in trade policies. UN ومن الضروري أيضا تجاوز المصالح الوطنية الضيقة ووضع خارطة طريق لإدراج منظور حقوق الإنسان في السياسات التجارية.
    Section V provides examples of recent practice in integrating a human rights perspective in the design and implementation of migration and development policies, highlighting in this regard challenges as well as best practice. UN ويقدّم الفرع الخامس أمثلة على ممارسات حديثة لإدماج المنظور المراعي لحقوق الإنسان في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة والتنمية، ويُبرز التحديات الماثلة وأفضل الممارسات في هذا الخصوص.
    The Human Rights Section conducted training courses for officials and nongovernmental organizations at the departmental level, and advocated the inclusion of a human rights perspective in the work of the Interim Haiti Recovery Commission. UN ونظم قسم حقوق الإنسان دورات تدريبية للمسؤولين والمنظمات غير الحكومية على مستوى الإدارات، واضطلع بجهود في مجال الدعوة لتوخي منظور مراعٍ لحقوق الإنسان في العمل الذي تقوم به اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي.
    (ix) Promoting the inclusion of a human rights perspective in the post-2015 development agenda; UN ' 9` تعزيز إدماج منظور حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    :: Continue to work towards including a human rights perspective in the post-2015 development agenda. UN :: مواصلة العمل نحو إدراج منظور حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It welcomed the country's determined efforts to include a human rights perspective in trade and business. UN ورحّبت بجهود كولومبيا الثابتة من أجل تعميم منظور حقوق الإنسان في كل من التجارة والأعمال.
    55. OHCHR supported the design, establishment and functioning of transitional justice processes from a human rights perspective in more than 25 States. UN 55- وقدمت المفوضية الدعم لصياغة عمليات العدالة الانتقالية وإرسائها وتطبيقها من منظور حقوق الإنسان في أكثر من 25 دولة.
    Declarations by civil society made throughout the review process have identified further actions required as well as new and emerging issues that must be acknowledged and addressed from a human rights perspective in the post-2015 development agenda. UN وحددت إعلانات المجتمع المدني طوال عملية الاستعراض تدابير أخرى مطلوبة، وكذلك مسائل جديدة وبازعة لا بد من التسليم بها ومعالجتها من منظور حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The World Bank was also considering the " value-added " of a human rights perspective in the context of its work on climate change, focusing on most vulnerable people, on critical thresholds, and on procedural standards. UN كما ينظر البنك الدولي في " القيمة المضافة " للنظر من منظور حقوق الإنسان في سياق عمله على مسألة تغير المناخ، مع التركيز على الأشخاص الأكثر ضعفا، وعلى العتبات الحرجة، وعلى المعايير الإجرائية.
    79. Argentina commended Uganda on the inclusion of a human rights perspective in its National Development Plan for 2015. UN 79- وأثنت الأرجنتين على أوغندا لإدراج منظور حقوق الإنسان في خطة التنمية الوطنية لعام 2015.
    Through its dialogue and cooperation approach, Japan had helped to include a human rights perspective in development projects in capacity-building for promotion of the rule of law, including training of judges, electoral assistance and media projects. UN وساعدت اليابان، عن طريق نهج الحوار والتعاون الذي تتبعه، في إدراج منظور حقوق الإنسان في مشاريع إنمائية في بناء القدرات لتعزيز سيادة القانون، بما في ذلك مشاريع تدريب القضاة والمساعدة الانتخابية ووسائط الإعلام.
    The Government should also consider how to incorporate a human rights perspective in its official development assistance. UN وينبغي للحكومة أيضاً أن تنظر في كيفية إدخال منظور حقوق الإنسان في مساعدتها الإنمائية الرسمية(94).
    21. OHCHR has advocated for the inclusion of a human rights perspective in climate change negotiations, policy planning and programme implementation. UN 21- دعت المفوضية إلى إدراج منظور حقوق الإنسان في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ، وتخطيط السياسات، وتنفيذ البرامج.
    However, OIOS could not identify other examples of collaboration between the Division and OHCHR, even though OHCHR partners emphasize the usefulness of incorporating a human rights perspective in the Division's electoral work. UN لكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يتمكن من تحديد أمثلة أخرى على التعاون بين الشعبة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الرغم من أن شركاء المفوضية يؤكدون فائدة إدماج منظور حقوق الإنسان في عمل الشعبة في مجال الانتخابات.
    Part of the Centre's strategy is to provide journalists with the knowledge and tools to include a human rights perspective in their daily work, to support public human rights education programmes and to keep the public informed on human rights issues. UN ويتمثل جزء من استراتيجية المركز في تزويد الصحفيين بالمعارف والأدوات اللازمة لإدراج منظور حقوق الإنسان في عملهم اليومي، ودعم برامج تثقيف الجمهور بشأن حقوق الإنسان، وإبقاء الجمهور على علم بمسائل حقوق الإنسان.
    The Committee has enhanced official statistical information by incorporating a human rights perspective in different social indicators. UN وقد عززت اللجنة المعلومات الإحصائية الرسمية بإدراج منظور حقوق الإنسان في مختلف المؤشرات الاجتماعية(22).
    V. Recent practice in integrating a human rights perspective in migration and development policies UN خامسا - ممارسات حديثة لإدماج المنظور المراعي لحقوق الإنسان في سياسات الهجرة والتنمية
    The Human Rights and Justice Division (HRJD) of the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB) represented the United Nations on the tripartite steering committee, and has worked actively to ensure the inclusion of a human rights perspective in the national consultations. UN وكانت شعبة حقوق الإنسان والعدالة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الجهة الممثلة للأمم المتحدة في اللجنة التوجيهية الثلاثية، وقد عملت جاهدةً لضمان إدراج منظور مراعٍ لحقوق الإنسان في المشاورات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more