"a joint assessment of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم مشترك
        
    • تقييما مشتركا
        
    • بتقييم مشترك
        
    It also featured a joint assessment of challenges in the States parties' efforts to reach the goals of the Convention. UN كما عُرض خلال حلقة العمل تقييم مشترك للتحديات التي تواجهها الدول الأطراف في الجهود التي تبذلها لتحقيق مقاصد الاتفاقية.
    In one country, an in-country system for aid coordination comprising multilevel consultations has been established, starting from a joint assessment of the country situation and the comparative advantages of the respective United Nations organizations. UN وتم في أحد البلدان وضع نظام محلي لتنسيق المعونة يتألف من مشاورات متعددة المستويات. ويبدأ هذا النظام بإجراء تقييم مشترك لحالة البلد. والمزايا النسبية لكل منظمة من منظمات اﻷمم المتحدة.
    A concept note was developed and discussions were held with the Ministry of Gender and Development, the Ministry of Justice and United Nations agencies on the conduct of a joint assessment of the Gbarnga hub. UN وضعت مذكرة مفاهيمية وعقدت مناقشات مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، ووزارة العدل، ووكالات الأمم المتحدة، وذلك بشأن إجراء تقييم مشترك لمركز غبارنغا.
    I therefore urge the Government of the Sudan to undertake, with UNISFA, a joint assessment of the security requirements for the Diffra oil complex. UN وأحث، من ثم، حكومة السودان على أن تجري، بالتعاون مع القوة الأمنية، تقييما مشتركا للاحتياجات الأمنية لمجمع دفرة النفطي.
    23. It was out of concern " that the environment continues to be the silent victim of modern warfare " that the UNEP and the Environmental Law Institute " undertook a joint assessment of the state of the existing legal framework protecting natural resources and the environment during armed conflict " in 2009. UN 23- اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد القانون البيئي في عام 2009 " بتقييم مشترك لوضعية الإطار القانوني الحالي لحماية الموارد الطبيعية والبيئة أثناء النزاعات المسلحة " ، وذلك بدافع القلق من أن " البيئة لا تزال الضحية الصامتة للحروب العصرية " ().
    In August, UNMIL and the Liberia National Police would complete a joint assessment of basic capacities nationwide. UN وفي آب/أغسطس، كانت البعثة والشرطة الوطنية الليبيرية مُقبِلتين على إنجاز تقييم مشترك للقدرات الأساسية على الصعيد الوطني.
    In July, the mission requested the cooperation of the Government of the Sudan in conducting a joint assessment of security threats to the oil installations in Diffra. UN ففي تموز/يوليه، طلبت البعثة تعاون حكومة السودان في إجراء تقييم مشترك للتهديدات الأمنية لمنشآت النفط في دِفرة.
    The Head of the Tindouf Liaison Office briefed UNHCR and WFP on the Mission, and a joint assessment of the refugee camps was conducted in October 2010. UN قدم رئيس مكتب الاتصال بتندوف إحاطة إلى مفوضية شؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي حول البعثة، وأجري تقييم مشترك لمخيمات اللاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    The Council also requested me to engage with ECOWAS and CPLP with a view to undertaking a joint assessment of the requirements to support the rapid implementation of the road map in coordination with the relevant partners. UN كما طلب إليَّ المجلس أن أعمل مع الجماعتين على إجراء تقييم مشترك للاحتياجات لدعم التنفيذ العاجل لخارطة الطريق، وذلك بالتنسيق مع الشركاء المعنيين.
    UNMIS, United Nations agencies and international nongovernmental organizations began a joint assessment of southern communities' perceptions and risk factors conducive to misconduct. UN وبدأت البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في إجراء تقييم مشترك للمفاهيم السائدة لدى المجتمعات الجنوبية وعوامل الخطر المفضية إلى سوء السلوك.
    27. The UNCCD secretariat should facilitate a joint assessment of the implementation process of the Convention in the LAC region by developed and developing country Parties. UN 27- وينبغي لأمانة الاتفاقية أن تسهل إجراء تقييم مشترك لعملية تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي من جانب البلدان الأطراف المتقدمة والنامية.
    To that end, the Committee has arranged for a joint assessment of school conditions and facilities in the region and has also provided a forum for the discussion of such issues as the restoration/preservation of churches, grave sites and monuments; UN ولتحقيق ذلك وضعت اللجنة ترتيبات ﻹجراء تقييم مشترك عن اﻷحوال والمرافق المدرسية الموجودة في المنطقة، ووفرت أيضا محفلا لمناقشة قضايا أخرى مثل إصلاح الكنائس والمقابر واﻵثار وصيانتها؛
    It had also brought a number of thematic rapporteurs together to provide a joint assessment of the factual and legal responsibility of the parties to a conflict from their different perspectives. UN وجمع المجلس كذلك عدداً من المقررين المواضيعيين لإجراء تقييم مشترك للمسؤولية الوقائعية والقانونية لأطراف النزاع من وجهات نظرهم المختلفة.
    In this regard, its Internal Audit Division I and the Investigations Division conducted a joint assessment of the category A and C duplicate payment issue. UN وفي هذا الصدد، قامت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الأولى التابعة له وشعبة التحقيقات بإجراء تقييم مشترك لمسألة ازدواج مدفوعات المطالبات من الفئتين ألف وجيم.
    It requests the Secretary-General to study, in consultation with the Governments of Chad and the Central African Republic, the follow-on arrangements for this multidimensional presence after a period of 12 months, in particular on the basis of a joint assessment of requirements to be conducted by the United Nations Organization and the European Union six months after the deployment of the multidimensional presence. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يدرس، بالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، الترتيبات اللاحقة لهذا الوجود المتعدد الأبعاد بعد فترة 12 شهرا، ولا سيما على أساس تقييم مشترك للاحتياجات تجريه منظمة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بعد ستة أشهر من نشر عناصر الوجود المتعدد الأبعاد.
    It requests the SecretaryGeneral to study, in consultation with the Governments of Chad and the Central African Republic, the followon arrangements for the multidimensional presence after a period of 12 months, in particular on the basis of a joint assessment of requirements to be conducted by the United Nations and the European Union six months after the deployment of the multidimensional presence. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يدرس، بالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، الترتيبات اللاحقة لهذا الوجود المتعدد الأبعاد بعد فترة 12 شهرا، وبخاصة على أساس تقييم مشترك للاحتياجات تجريه الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بعد ستة أشهر من نشر عناصر الوجود المتعدد الأبعاد.
    During Mr. Guterres' visit, he highlighted the need for implementing a joint assessment of the conditions for the return of internally displaced persons and decided to transfer the UNHCR Country Representative from Amman to Baghdad, along with key functions and other officials. UN وشدد السيد غوتيريز خلال زيارته على الحاجة إلى إجراء تقييم مشترك لظروف عودة المشردين داخليا وقرر نقل الممثل القطري لمفوضية الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من عمان إلى بغداد، إلى جانب مهام أساسية وموظفين آخرين.
    In 2003 the Mission coordinated efforts to produce a supplement to the annual Human Development Report that integrates information from several United Nations programmes and agencies and presents a joint assessment of the status of the commitments. UN وفي عام 2003، قامت البعثة بتنسيق الجهود المبذولة لإصدار ملحق لتقرير التنمية البشرية السنوي يضم معلومات مقدمة من العديد من برامج ووكالات الأمم المتحدة، ويقدم تقييما مشتركا لحالة الالتزامات.
    In 2003 the Mission has been coordinating efforts to produce a supplement to the annual UNDP Human Development Report that integrates information from several United Nations specialized agencies and programmes and presents a joint assessment of the state of implementation of the commitments. UN فهي تتولى في عام 2003 تنسيق الجهود لإصدار ملحق لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي السنوي بشأن التنمية البشرية يتضمن معلومات صادرة عن عدة وكالات متخصصة وبرامج من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، ويقدم تقييما مشتركا عما نفذ من تلك الالتزامات.
    On 10 November, UNISFA and the Ngok Dinka community leaders conducted a joint assessment of the security situation in prospective villages for returns of displaced persons in Noong, Makir, Dokura, Todach and Um Khariet. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرت البعثة وزعماء نقوك دينكا تقييما مشتركا للحالة الأمنية في القرى المرشحة لاستقبال عودة النازحين وهي نونق وماكير وداكورا وتوداش وأم خريت.
    15. Calls on all States to support the initiatives aimed at globalizing the obligations set forth in the Treaty signed between the United States and the former Soviet Union on the elimination of their intermediate-range and shorter-range missiles (INF Treaty) and to promote cooperative approaches to the issue of missile defence, beginning with a joint assessment of possible threats; UN 15 - تهيب بجميع الدول أن تدعم المبادرات الرامية إلى عولمة الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة الموقعة بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي سابقا بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة والأقصر مدى (معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى) وأن تعزز النُهُج التعاونية لمسألة الدفاع المضاد للقذائف، بدءا بتقييم مشترك للتهديدات المحتملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more