"a joint body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة مشتركة
        
    These funds are allocated through a joint body in which the State is a minority stakeholder. UN وتخصص هذه الأموال من خلال هيئة مشتركة تشكل الدولة أقلية فيها.
    As a result of the abolition of the Joint Disciplinary Committees, decisions on the imposition of disciplinary measures are now taken without the advice of a joint body. UN ونتيجة لإلغاء هذه اللجان، تتخذ الآن القرارات المتعلقة بفرض تدابير تأديبية دون استشارة هيئة مشتركة.
    The best approach was to retain it as a joint body of peers, but to address its procedural problems. UN وأضاف أن النهج الأفضل هو إبقاؤه بوصفه هيئة مشتركة للأقران، مع تناول مشاكله الإجرائية.
    They suggested that each committee designate a focal point and that the creation of a joint body to address reprisals be explored. UN واقترحوا أن تقوم كل لجنة بتعيين جهة تنسيق، وأن يتم النظر في إنشاء هيئة مشتركة للتصدي للأعمال الانتقامية.
    Alternatively, the task could be accomplished by a joint body, the members of which possessed the same technical expertise but represented the interests of the different parties concerned, namely the Member States, administrations and staff. UN ويمكن أيضا أن تجري المهمة على يد هيئة مشتركة من اﻷعضاء ذوي الخبرة التقنية ممن يمثلون مصالح مختلف الاطراف المعنية، أي الدول اﻷعضاء، واﻹدارة، والموظفين.
    The expert conclusion would be issued by a joint body formed by the States which have agreed to become members of EAU. UN ويصدر القرار الاختصاصي عن هيئة مشتركة تشكلها على قدم المساواة الدول التي تكون قد وافقت على الانضمام الى عضوية الاتحاد اﻷوراسي.
    The Chairs added that there was a need for a collective response that would include measures of reparation, and suggested that each committee designate a focal point and that a joint body to address reprisals be explored. UN وأضافوا أن هناك حاجة إلى استجابة جماعية تتضمن تدابير لجبر الضرر الحاصل، واقترحوا أن تقوم كل لجنة بتعيين جهة تنسيق، واستكشاف إنشاء هيئة مشتركة للتصدي للأعمال الانتقامية.
    The Independent Expert welcomes the establishment of a joint body by the chief of staff of the Armed Forces and the UNOCI Human Rights Division to monitor FRCI violations. UN ويرحب الخبير المستقل بإنشاء هيئة مشتركة بين رئيس أركان القوات المسلحة وشعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لرصد الانتهاكات التي ترتكبها القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    This is a joint body of the Committee of Permanent Representatives and the secretariat in which each regional group of the Committee is represented by two permanent members. UN وهذا الفريق هو هيئة مشتركة من لجنة الممثلين الدائمين، والأمانة، يمثل فيه كل مجموعة إقليمية في اللجنة الدائمة اثنان من الأعضاء الدائمين فيها.
    The procedures for selecting a candidate after advertising for a specific post would remain as under the current system, including the review of evaluation criteria and the process by a joint body. UN وستبقى إجراءات اختيار المرشح عقب الإعلان عن وظيفة محددة كما هي عليه في إطار النظام الحالي، بما في ذلك تولّي هيئة مشتركة استعراض معايير التقييم وعملية الاختيار.
    The Advisory Board for Sámi Affairs, which is a joint body of both the authorities and the Sámi Delegation, prepared in 1990 a proposal for a Sámi Act. UN وقام المجلس الاستشاري لشؤون السامي، وهو هيئة مشتركة بين السلطات ووفد السامي، بإعداد اقتراح في عام ٠٩٩١ لوضع قانون يخص جماعة السامي.
    The procedures for selecting a candidate after advertising for a specific post would remain as under the current system, including the review of evaluation criteria and the process by a joint body. UN وستبقى الإجراءات المتبعة في اختيار أحد المرشحين بعد الإعلان عن وظيفة بعينها كما هي في إطار النظام الحالي، بما في ذلك استعراض معايير التقييم وعملية الاختيار من قِبَل هيئة مشتركة.
    Under article 17 of the Basic Law the Standing Committee was required to consult with the Committee for the Basic Law, which was a joint body with equal numbers of members from the Region and the mainland, before giving its interpretations. UN وتقتضي المادة 17 من القانون الأساسي أن تتشاور اللجنة الدائمة قبل إبداء تفسيراتها مع اللجنة المعنية بالقانون الأساسي، وهي هيئة مشتركة ذات عـدد متساو من الأعضاء من المنطقة والصين القارية.
    Review by a joint body at this preliminary stage will avoid many delays that currently result from a review taking place at the end of the process, when it may be extremely difficult to resolve problems not previously identified; UN ذلك أن قيام هيئة مشتركة باستعراض الطلبات في هذه المرحلة التمهيدية من شأنه أن يغني عن الكثير من التأخيرات التي تحصل حاليا بسبب إجراء استعراض في نهاية العملية، عندما قد يصبح من الصعب جدا حل مشاكل لم تكن حُددت من قبل؛
    Member of the Board of Directors of the National " Quisqueya Verde " Plan, a joint body of the Government, the private sector and non-governmental organizations, 1997 to present. UN عضو مجلس إدارة الخطة الوطنية لجزيرة كيزكايا الخضراء، هيئة مشتركة بين الحكومة والشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية، ١٩٩٧ - حتى اﻵن.
    We should like to express our appreciation to the United Nations for its support for President Nazarbaev's proposal to create a joint body for Central Asia under two regional Commissions, the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) and the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لتأييد اﻷمم المتحدة لاقتراح الرئيس نزاربايف بشأن إنشاء هيئة مشتركة ﻵسيا الوسطى تحت إشراف لجنتين إقليميتين وهما لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Kazakhstan appreciated the support expressed for its proposal regarding the establishment of a joint body consisting of the Economic Commission for Europe (ECE) and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) for the countries of Central Asia. UN ٦٣ - ثم أعلنت أن كازاخستان تقدر الدعم الذي أعرب عنه بشأن مقترحها بخصوص تأسيس هيئة مشتركة لبلدان وسط آسيا تتألف من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    It was further agreed to recommend to the responsible intergovernmental organs that present arrangements governing the status of the International Trade Centre as a joint body be confirmed and renewed with the World Trade Organization, subject to revised budgetary arrangements as called for by the General Council of the World Trade Organization. UN واتفق أيضا على التوصية لدى اﻷجهزة الحكومية الدولية المسؤولة بالتصديق على الترتيبات الراهنة التي تنظم وضع مركز التجارة العالمية بوصفه هيئة مشتركة وتجديد هذه الترتيبات مع منظمة التجارة العالمية، رهنا بالترتيبات المنقحة المتعلقة بالميزانية وفقا لما طلبه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    It follows that a staff member has the right of appeal to the Tribunal without the need of any further amendment to the statute of the Tribunal since the Disciplinary Board would be considered a joint body with the terms of article 7 of the Tribunal's statute. UN ويترتب على ذلك أن ﻷي موظف الحق في رفع دعوى الى المحكمة دون أن تكون هناك حاجة ﻷي تعديل آخر للنظام اﻷساسي للمحكمة إذ أن مجلس التأديب سيعتبر هيئة مشتركة بمدلول هذا التعبير في المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    The Advisory Board for Sámi Affairs, which is a joint body of the authorities and the Sámi Delegation, prepared in 1990 a proposal for a Sámi Act. According to this Act, the present state forests inside the Sámi homeland would be turned in each Lapp village into Sámi commons with ownership rights. UN وفي ٠٩٩١ أعد المجلس الاستشاري لشؤون شعب سامي، وهو هيئة مشتركة بين السلطات الفنلندية ووفد سامي، اقتراحا بوضع مشروع قانون عن شعب سامي ينص على أن تحوﱠل الغابات التابعة حاليا للدولة وداخل موطن شعب سامي إلى أراضي مشاع لشعب سامي مصحوبة بحقوق الملكية في كل قرية من قرى اللابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more