"a joint communication" - Translation from English to Arabic

    • رسالة مشتركة
        
    • ببلاغ مشترك
        
    • برسالة مشتركة
        
    • بلاغ مشترك
        
    The participants in the Conference adopted a joint communication on violence against women, which is included in this report. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر رسالة مشتركة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، تُدرج في هذا التقرير.
    In 2011, a joint communication was sent by several special procedure mandate holders regarding allegations of harassment, arbitrary detention and excessive use of force against activists and peaceful protesters in the context of the 2011 parliamentary elections. UN وفي عام 2011، وجّه عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة رسالة مشتركة بشأن ادعاءات بمضايقة ناشطين ومحتجين بصورة سلمية واحتجازهم تعسفاً وفرط استخدام القوة ضدهم في سياق الانتخابات البرلمانية لعام 2011.
    The Special Representative, together with the heads of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, have sent a joint communication to heads of all peace missions, calling for implementation of this provision. UN وقد بعث الممثل الخاص، هو ورئيسا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، رسالة مشتركة إلى رؤساء جميع بعثات حفظ السلام دعوهم فيها إلى تنفيذ هذا البند.
    6. In addition to reports on action programmes pursuant to paragraph 5, any group of affected country Parties may make a joint communication, directly or through a competent subregional or regional organization, on measures taken at the subregional and/or regional levels in implementation of the Convention. UN 6- بالإضافة إلى التقارير المتعلقة ببرامج العمل طبقاً للفقرة 5، يحق لأي مجموعة من البلدان الأطراف المتأثرة أن تتقدم مباشرة أو عن طريق منظمة مختصة دون إقليمية أو إقليمية، ببلاغ مشترك بشأن التدابير التي اتخذت على المستوى دون الإقليمي و/أو الإقليمي تنفيذاً للاتفاقية.
    35. In 2012, eight special procedures sent a joint communication regarding the alleged systematic undermining of the autonomous functions and the rights to freedom of religion, culture and expression of the Tibetan Buddhist community. UN 35- وفي عام 2012، بعثت ثمانية إجراءات خاصة برسالة مشتركة بشأن التقويض المنهجي المزعوم للوظائف المستقلة ولحقوق الطائفة البوذية في التبت في حرية الدين والثقافة والتعبير.
    Similar concern was expressed in a joint communication by two special procedures mandate holders. UN وأُعرب عن القلق ذاته في بلاغ مشترك صادر عن اثنين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة(95).
    The first communication was a response to a joint communication transmitted on 19 February 2009. UN وكانت الرسالة الأولى ردا على رسالة مشتركة أُحيلت في 19 شباط/فبراير 2009.
    a joint communication was sent by special procedures mandate holders regarding the state of emergency declared in 2008 and the killings of four demonstrators. UN وقد أرسل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة رسالة مشتركة تتعلق بحالة الطوارئ التي أعلنت في عام 2008 وبمقتل أربعة متظاهرين.
    The Tribunal received the final study of the group of experts by a joint communication from the parties dated 8 November 2004. UN وتلقت المحكمة الدراسة النهائية لفريق الخبراء بواسطة رسالة مشتركة من الطرفين مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    In February 2006, a joint communication was sent to the Government of China concerning a housing rights activist and cyber dissident who was arrested by police. UN وفي شباط/فبراير 2006، وجهت رسالة مشتركة إلى حكومة الصين تتعلق باعتقال الشرطة لناشط في مجال الحق في السكن ومُعارض على شبكة الإنترنت.
    The Special Rapporteurs on violence against women, its causes and consequences, and on the independence of judges and lawyers sent a joint communication on 26 August 1998 on the same case. UN وأرسل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين رسالة مشتركة في 26 آب/ أغسطس 1998 تتعلق بالقضية نفسها.
    18. On 2 September 1998 a joint communication with the Special Rapporteur on the question of torture was sent on behalf of Ms. Bina Karki C, imprisoned in the women’s prison of Kathmandu Central Jail. UN 18- في 2 أيلول/سبتمبر 1998 وجهت رسالة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب نيابة عن السيدة بينا كاركي السجينة في سجن النساء التابع لسجن كتماندو المركزي.
    By letter dated 26 August 1998 the Special Rapporteur, in a joint communication with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, expressed her concern with regard to the case of Ms. Sevil Dalkilic. UN 49- في رسالة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين مؤرخة في 26 آب/أغسطس 1998، أعربت المقررة الخاصة، عن قلقها بخصوص حالة السيدة سيفيل بالقيليك.
    On 7 October 1997, the Special Rapporteur sent a joint communication with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression concerning the lawyer, writer and doctor of philosophy Esber Yagmurdereli. UN ٠٧١- وأرسل المقرر الخاص، في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، رسالة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بشأن المحامي والكاتب والدكتور في الفلسفة إسبر ياغموديريلي.
    In a joint communication with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions dated 6 October 2000, the Special Rapporteur requested an invitation from the Government to carry out an official visit to India, in the context of a joint mission to both India and Pakistan, in the near future. UN 156- طلب المقرر الخاص في رسالة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي ومؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 إلى الحكومة أن توجه إليه دعوة رسمية لزيارة الهند في المستقبل القريب في إطار بعثة مشتركة بين الهند وباكستان.
    4. Any group of affected country Parties may make a joint communication on measures taken at the subregional and/or regional levels in the framework of action programmes. UN ٤- يجوز ﻷي مجموعة من البلدان اﻷطراف المتأثرة أن توجﱢه رسالة مشتركة بشأن التدابير المتخذة على الصعيد دون اﻹقليمي و/أو اﻹقليمي في إطار برامج العمل.
    4. Any group of affected country Parties may make a joint communication on measures taken at the subregional and/or regional levels in the framework of action programmes. UN ٤ - يجوز ﻷي مجموعة من البلدان اﻷطراف المتأثرة أن توجﱢه رسالة مشتركة بشأن التدابير المتخذة على الصعيد دون اﻹقليمي و/أو اﻹقليمي في إطار برامج العمل.
    54. In 2009, a joint communication was sent by three special procedures mandate holders regarding the reported forced eviction and housing demolition of 40 Roma households. UN 54- وفي عام 2009، وجَّه ثلاثة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة رسالة مشتركة تتعلق بحالات ادعي فيها حدوث حالات طرد قسري وهدم مساكن تخص 40 أسرة معيشية من الغجر الروما.
    6. In addition to reports on action programmes pursuant to paragraph 5, any group of affected country Parties may make a joint communication, directly or through a competent subregional or regional organization, on measures taken at the subregional and/or regional levels in implementation of the Convention. UN ٦ - بالاضافة الى التقارير المتعلقة ببرامج العمل طبقا للفقرة ٥، يحق ﻷي مجموعة من البلدان اﻷطراف المتأثرة أن تتقدم مباشرة أو عن طريق منظمة مختصة دون إقليمية أو إقليمية، ببلاغ مشترك بشأن التدابير التي اتخذت على المستوى دون اﻹقليمي و/أو اﻹقليمي تنفيذا للاتفاقية.
    6. In addition to reports on action programmes pursuant to paragraph 5, any group of affected country Parties may make a joint communication, directly or through a competent subregional or regional organization, on measures taken at the subregional and/or regional levels in implementation of the Convention. UN ٦- بالاضافة الى التقارير المتعلقة ببرامج العمل طبقا للفقرة ٥، يحق ﻷي مجموعة من البلدان اﻷطراف المتأثرة أن تتقدم مباشرة أو عن طريق منظمة مختصة دون إقليمية أو إقليمية، ببلاغ مشترك بشأن التدابير التي اتخذت على المستوى دون اﻹقليمي و/أو اﻹقليمي تنفيذا للاتفاقية.
    103. On 17 November 2008, the Working Group sent a joint communication together with the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, regarding the threats and acts of intimidation suffered by five human rights defenders due to their activities related to the investigation of enforced disappearances. UN 103- وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بعث الفريق العامل برسالة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بشأن تهديد وتخويف خمسة مدافعين عن حقوق الإنسان بسبب أنشطتهم المتعلقة بالتحقيق في عمليات اختفاء قسري.
    For instance, on 11 August 2009, a group of special procedure mandate holders, in a joint communication, drew the attention of the Government of the Islamic Republic of Iran to the case of Amir Javadifar, a university student who was allegedly severely beaten during his detention by security services and who subsequently died in custody. UN فعلى سبيل المثال قامت مجموعة من هؤلاء المعهود إليهم بولايات خاصة()، في 11 آب/أغسطس 2009، بإصدار بلاغ مشترك يلفت نظر حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى قضية أمير جواديفار (Amir Javadifr) الطالب الجامعي الذي يُزعم بأنّه تعرض للضرب المبرح أثناء اعتقاله من قبل الأجهزة الأمنية ثم توفي لاحقا في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more