"a joint investigation" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق مشترك
        
    • تحقيق مشتركة
        
    • التحقيق المشترك
        
    State's negotiating with the French for a joint investigation. Open Subtitles الولاية تتفاوض مع الفرنسيين من أجل تحقيق مشترك
    The Governments of Lebanon and Spain have agreed to form a joint investigation team, which is expected to begin work shortly. UN واتفقت حكومتا لبنان وإسبانيا على تشكيل فريق تحقيق مشترك يتوقع أن يبدأ عمله عما قريب.
    Pursuant to the model memorandum of understanding, a national investigation officer was appointed and a joint investigation with OIOS was conducted. UN وعملا بمذكرة التفاهم النموذجية، جرى تعيين موظف تحقيق وطني وأُجري تحقيق مشترك مع المكتب.
    Recently, FAS and the Directorate-General for Competition initiated a joint investigation on the ocean- and sea-borne container liner shipping case. UN وقد أطلقت مؤخراً الدائرة الاتحادية، والمديرية العامة لشؤون المنافسة، عملية تحقيق مشتركة في حالة خطوط شحن الحاويات عبر المحيطات والبحار.
    The negotiation of the arrangements of a joint investigation team lies with the responsible investigation body. UN وتتولى هيئة التحقيق المسؤولة عملية التفاوض بشأن الترتيبات المتعلقة بفريق التحقيق المشترك.
    The Zambian Government, in its reply dated 3 December 1996, had invited the Commission to participate in a joint investigation of the allegation. UN ودعت حكومة زامبيا، في ردها المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، اللجنة إلى الاشتراك في إجراء تحقيق مشترك في هذه المزاعم.
    a joint investigation by INTERFET and TNI/POLRI into the incident has commenced. UN وقد تم الشروع في إجراء تحقيق مشترك في الحادث من قبل القوة الدولية وقوات الجيش والشرطة اﻹندونيسية.
    a joint investigation into the incident has been ordered by the UNOMIG Chief Military Observer. UN وأمر كبير المراقبين العسكريين في البعثة بإجراء تحقيق مشترك في الحادث.
    a joint investigation with Kosovo Customs resulted in five arrests in a case on fuel smuggling. UN وأدى تحقيق مشترك مع جمارك كوسوفو إلى إلقاء القبض على خمسة أشخاص في قضية تهريب وقود.
    Communications were also initiated with another agency in view of developing a joint investigation on allegations of serious misconduct perpetrated by colluding personnel. UN وبدأت أيضا اتصالات مع وكالة أخرى في ضوء إجراء تحقيق مشترك في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك الخطير الذي ارتكبه موظفون متواطئون.
    a joint investigation was conducted by Canadian and United States competition authorities. UN وقد قامت سلطات المنافسة في كندا والولايات المتحدة بإجراء تحقيق مشترك في هذه القضايا.
    To that end, a joint investigation by City and County forces has been convened, to be led by Detective Inspector Thursday. Open Subtitles وتحقيقا لهذه الغاية، إجراء تحقيق مشترك من قبل قوات المدينة والمقاطعة قد عقدت، يقودها مفتش المخبر يوم الخميس.
    SECNAV wants this to be a joint investigation. Open Subtitles سكرتيرة البحرية ترغب في أن يكون هذا تحقيق مشترك
    Efforts to hold a joint investigation between the Koreas have failed, but recently negotiators achieved a key breakthrough. Open Subtitles الجهود الرامية الى اجراء تحقيق مشترك بين الكوريتين قد فشلت لكن في الآونة الأخيرة نجح المفاوضين في تحقيق اختراق
    The investigation in Kosovo was conducted by a joint investigation team of EULEX and the Kosovo police in cooperation with the German authorities. UN وتولى التحقيق في هذه القضية في كوسوفو فريق تحقيق مشترك من بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو، بالتعاون مع السلطات الألمانية.
    In Togo it has also liaised with the United Nations Resident Coordinator and in Liberia with UNMIL during the course of a joint investigation with the Panel of Experts on Liberia. UN وفي توغو، نسق الفريق أنشطته أيضا مع الممثل المقيم للأمم المتحدة، وفي ليبريا نسق جهوده مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في سياق إجراء تحقيق مشترك مع فريق الخبراء المعني بليبريا.
    At the time of writing, Government agencies are developing a set of ToRs for a joint investigation with the Indonesian government into the incident. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت وكالات حكومية تقوم بوضع مجموعة اختصاصات لإجراء تحقيق مشترك مع الحكومة الإندونيسية في الحادث.
    41. In addition to measures to stabilize the security environment, two specific actions by the parties would significantly help to improve the situation on the ground, namely, the full separation of forces from the ceasefire line and the establishment of a joint investigation mechanism. UN ٤١ - وباﻹضافة إلى تدابير تثبيت استقرار البيئة اﻷمنية، هناك إجراءان محددان يمكن أن يساعدا بدرجة كبيرة عندما يتخذهما الجانبان على تحسين الحالة على أرض الواقع - وهما الفصل التام للقوات عن خط وقف إطلاق النار وإنشاء آلية تحقيق مشتركة.
    17. Substantial progress has been made towards setting up a joint investigation mechanism for violations of the 1994 Moscow Agreement, in pursuance of a decision taken by the fifth session of the Coordinating Council, held on 2 September 1998. UN ١٧ - وقد أحرز تقدم ملموس نحو إقامة آلية تحقيق مشتركة عن الانتهاكات لاتفاق موسكو لعام ١٩٩٤ عملا بقرار اتخذته الدورة الخامسة لمجلس التنسيق المعقودة يوم ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    In Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia and Mali, the Group liaised with the United Nations Resident Coordinator, and in Liberia, the Group collaborated with UNMIL during the course of a joint investigation with the Panel of Experts on Liberia. UN وفي بوركينا فاسو وغانا وغينيا وليبريا ومالي، اتصل الفريق مع المنسق المقيم للأمم المتحدة، وفي ليبريا، تعاون الفريق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أثناء التحقيق المشترك مع فريق الخبراء المعني بليبريا.
    A judicial cooperation unit exists within Eurojust to encourage the creation and utilization of such teams and has produced, with the cooperation of Europol, a guide to EU member States' legislation on joint investigation teams and a joint investigation teams manual. UN وتوجد وحدة للتعاون القضائي في يوروجست من أجل تشجيع إنشاء مثل تلك الأفرقة واستخدامها. وأصدرت، بالتعاون مع يوروبول، دليلاً إرشادياً لتشريعات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشأن أفرقة التحقيق المشتركة، ودليلاً لأفرقة التحقيق المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more