"a joint plan of action" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل مشتركة
        
    Students worked together to develop a joint plan of action that addresses the challenges posed by climate change from a human rights perspective. UN وتعاون الطلاب لوضع خطة عمل مشتركة تتصدى للتحديات التي يطرحها تغير المناخ من منظور حقوق الإنسان.
    At the meeting held in Quito in 2007, a joint plan of action for strengthening the collaboration in regard to the Declaration and the Second Decade was discussed. UN وفي الاجتماع المعقود في كيتو في عام 2007، نوقشت خطة عمل مشتركة لتعزيز التعاون فيما يتعلق بالإعلان والعقد الثاني.
    The Government of Turkmenistan, together with UNHCR, is implementing an ad hoc programme of assistance to refugees that is based on a joint plan of action. UN وحكومة تركمانستان، تنفذ مع المفوضية برنامجا مخصصا لمساعدة اللاجئين يستند إلى خطة عمل مشتركة.
    The agencies are working on the development of a joint plan of action to address climate change and health impacts on children. UN وتعمل هذه الوكالات على تطوير خطة عمل مشتركة لمعالجة مسألة تغير المناخ وآثارها على صحة الأطفال.
    It should also be noted that Mexico and the United States of America have established a joint plan of action to improve border security. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية وضعتا خطة عمل مشتركة لتحسين الأمن على الحدود.
    In the Middle East, a joint plan of action with the League of Arab States included training on refugee issues, promotional activities and advocacy. UN وفي الشرق الأوسط، شملت خطة عمل مشتركة وضعت مع جامعة الدول العربية توفير التدريب بشأن المسائل الخاصة باللاجئين، وأنشطة لأغراض الترويج والدعوة.
    With a view to eliminate vestiges of forced labour a joint plan of action was worked out between the two sides. UN وخلص الجانبان إلى خطة عمل مشتركة للقضاء على آثار العمل القسري.
    We also formulated and implemented a joint plan of action between the Government and civil society to follow up on the world movement in favour of children. UN ووضعنا أيضا ونفذنا خطة عمل مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني لمتابعة الحركة العالمية لصالح الأطفال.
    The Inter-Agency Coordinating Committee has prepared a joint plan of action for the biennium 1994-1995. UN وأعدت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات خطة عمل مشتركة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    On 24 November 2013, the E3+3 and Iran agreed on a joint plan of action (JPA). UN :: وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اتفقت مجموعة بلدان الاتحاد الأوروبي الثلاثة +3 وإيران على خطة عمل مشتركة.
    73. a joint plan of action has been signed between the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 73 - وتم التوقيع على خطة عمل مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Senegalese participants from the West Africa training developed a joint plan of action with the United Nations Office in Western Africa to scale up women's leadership in mitigating tensions and their impact on women. UN فقد وضع مشاركون سنغاليون في التدريب الخاص بغرب أفريقيا خطة عمل مشتركة مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لتوسيع نطاق الدور القيادي للمرأة في التخفيف من حدة التوترات وأثرها على المرأة.
    The meeting was held in Quito, to discuss a joint plan of action for the dissemination and strengthening of collaboration regarding the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the Programme of Action of the Second International Decade of Indigenous Peoples. UN وعُقد الاجتماع في كيتو لمناقشة خطة عمل مشتركة لنشر وتعزيز التعاون فيما يخص إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    a joint plan of action, based on the priority issues and basic strategies pinpointed in the coalition's statement for Beijing, has been developed and as part of the preparatory process is being promoted at both national and regional levels. UN وتم وضع خطة عمل مشتركة تستند إلى القضايا ذات اﻷولوية والاستراتيجيات اﻷساسية التي أبرزها بيان الائتلاف في بكين ويجري الترويج لها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي كجزء من العملية التحضيرية.
    a joint plan of action was adopted on 23 June 2010 as part of the implementation of the memorandum of understanding UN اعتمدت خطة عمل مشتركة في 23 حزيران/يونيه 2010 كجزء من تنفيذ مذكرة التفاهم
    Nevertheless, under the auspices of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Economic Community of Central African States (ECCAS), the Congolese authorities were in the process of adopting a joint plan of action to combat trafficking in persons, especially women and children. UN ومع ذلك، فالسلطات الكونغولية، تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بصدد اعتماد خطة عمل مشتركة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Actions had been taken against all 50 cases in 2004 and further 8 cases in 2005 reported by the ILO Liaison Officer a.i. a joint plan of action was also initialed by the Government of Myanmar and the ILO in Geneva and Yangon. UN واتُخذت إجراءات في جميع الحالات التي أبلغ عنها ضابط الاتصال بالنيابة والبالغ عددها 50 حالة في عام 2004 و 8 حالات أخرى في عام 2005. وكذلك جرى التوقيع بالأحرف الأولى على خطة عمل مشتركة بين ميانمار والمنظمة في جنيف ويانغون.
    We can also say that actions to combat child trafficking are now being carried out within the framework of the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States, which together decided upon and signed a subregional agreement and agreed on a joint plan of action. UN ويمكننا القول أيضا إنه يجري الآن تنفيذ الإجراءات لمكافحة الاتجار بالأطفال ضمن إطار المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمجموعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، التي قررت معا، إبرام اتفاق دون إقليمي، ووقعت عليه، واتفقت على خطة عمل مشتركة.
    13. Mr. LALLAH pointed out that it was stated in paragraph 49 that " a joint plan of action ... [had been] endorsed by the Chairpersons " , but that was incorrect; nor did the paragraph reflect the concerns of the Committee with regard to the plan of action in question. UN 13- السيد لالاه أوضح أنه ذُكر في الفقرة 49 أن " رؤساء الهيئات اعتمدوا خطة عمل مشتركة " ، وقال إن هذا غير صحيح، كما أن الفقرة لا تعكس شواغل اللجنة فيما يتعلق بخطة العمل المعنية.
    At my request, the High Commissioner for Human Rights, in cooperation with the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs, is preparing a joint plan of action to strengthen human rights-related United Nations action at the country level. UN وبناء على طلبي، قام المفوض السامي لحقوق الإنسان، متعاونا مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بإعداد خطة عمل مشتركة لتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإجراءات التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more