"a joint programme with" - Translation from English to Arabic

    • برنامج مشترك مع
        
    • برنامجا مشتركا مع
        
    • وهو برنامج مشترك بين
        
    • برنامجاً مشتركاً
        
    • مشترك مع برنامج
        
    Moreover, the possibility of conducting a joint programme with the Council of Europe on the question of potential accession to the Charter is currently being explored. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حالياً النظر في إمكانية تنفيذ برنامج مشترك مع الاتحاد الأوروبي تُدرس في إطاره المسائل المتصلة بالتصديق المحتمل على الميثاق.
    He therefore very much encourages the Government to establish a joint programme with its partners to improve services in existing villages. UN ولذلك فهو يشجع الحكومة بشدة على وضع برنامج مشترك مع شركائها لتحسين الخدمات في القرى القائمة حالياً.
    The University opened a new centre in The Hague and a joint programme with the University of California, Berkeley, while the first students enrolled at the Asia-Pacific Centre in Seoul. UN وافتتحت جامعة السلام مركزاً جديداً في لاهاي، وهو برنامج مشترك مع جامعة كاليفورنيا في بيركلي، بينما تم تسجيل أوائل الطلاب في مركز آسيا والمحيط الهادئ، في سول.
    9. The Government and civil society had established a joint programme with relevant United Nations agencies to ensure an effective and coordinated response to the problem of HIV/AIDS, including measures aimed specifically at women, such as campaigns to raise awareness of the impact of the disease on them. UN 9 - ومضت قائلة إن الحكومة والمجتمع المدني وضعا برنامجا مشتركا مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان التصدي بصورة فعالة ومنسقة لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك اتخاذ تدابير تستهدف المرأة على وجه التحديد، مثل القيام بحملات للتوعية بآثار المرض عليها.
    Also, in 1993, through a joint programme with the International Labour Organization (ILO), a professional training course in methodology and programme conception was designed for 15 Western Saharan refugees in Turin, Italy. UN ومن خلال برنامج مشترك مع منظمة العمل الدولية، وضع تصميم في عام ١٩٩٣ لدورة تدريبية مهنية في تورينو، ايطاليا عن مفهوم المنهجية ووضع البرامج لعدد ١٥ لاجئا من الصحراء الغربية.
    UNFPA has also continued efforts towards the abandonment of female genital mutilation, in particular through a joint programme with UNICEF being implemented in 15 African countries. UN ويواصل الصندوق أيضا بذل جهوده الرامية إلى التخلي عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبخاصة عن طريق برنامج مشترك مع اليونيسيف يجري تنفيذه في 15 بلدا أفريقيا.
    The Human Rights Council of Australia coordinated a joint programme with many Australian non-governmental organizations in relation to the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in 2008. UN تولى المجلس الأسترالي لحقوق الإنساني تنسيق برنامج مشترك مع العديد من المنظمات غير الحكومية الأسترالية فيما يتعلق بحلول الذكرى السنوية الستين في عام 2008 لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    A similar programme of assistance is being implemented in Mozambique. In the Libyan Arab Jamahiriya, UNODC conducted a detailed assessment mission to develop a joint programme with the Government for the reform of the justice system. UN ويجري تنفيذ برنامج مماثل للمساعدة في موزامبيق، وأوفد المكتب بعثة تقييمية تفصيلية إلى الجماهيرية العربية الليبية لوضع برنامج مشترك مع الحكومة من أجل إصلاح نظام العدالة.
    He therefore encourages the Government to establish a joint programme with donors to improve services in existing villages and develop new pilot sites throughout the country. UN وبالتالي فإن الممثل الخاص يحث الحكومة على وضع برنامج مشترك مع الجهات المانحة لتحسين الخدمات في القرى القائمة الآن وإنشاء مواقع تجريبية جديدة في كل أرجاء البلد.
    The Office is also involved in a joint programme with UNDP to provide training for UNDP resident representatives, including training on the role of independent national institutions in capacity-building for sustainable development. UN وتشترك المفوضية أيضا في برنامج مشترك مع البرنامج اﻹنمائي لتدريب ممثليه المقيمين، بما في ذلك التدريب المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة في بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    In a joint programme with UNDP, WFP is providing food for communal police trainees and continues to assist the training centre for gendarmes in Ruhengeri. UN وفي برنامج مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يقوم برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير اﻷغذية لمتدربي الشرطة الكميونية كما يواصل مساعدة مركز تدريب رجال الدرك في روهنغيري.
    The Government had agreed on the content of a joint programme with the United Nations for 2007-2010 and on the respective responsibilities for its implementation. UN ووافقت الحكومة على محتوى برنامج مشترك مع الأمم المتحدة للفترة 2007-2010 وعلى المسؤوليات المنوطة بكل طرف بشأن تنفيذه.
    The Government has also promoted the right to education, guaranteed in the national Constitution, through a joint programme with the World Bank that promotes learning through the use of new technology, better-qualified and more numerous teachers and new learning techniques while respecting the traditional methods and knowledge of Azerbaijan. UN كما قامت الحكومة بتعزيز الحق في التعليم، الذي يكفله الدستور الوطني، عن طريق وضع برنامج مشترك مع البنك الدولي يشجع التعلم باستخدام التكنولوجيا الجديدة، والعمل على تحسين مؤهلات المدرسين وزيادة أعدادهم، فضلا عن الأخذ بتقنيات التعلم الحديثة مع احترام الأساليب والمعارف التقليدية في أذربيجان.
    In addition, a Malaysian astronaut would soon be launched into space under a joint programme with the Russian Federation focusing on science and education. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري عما قريب إطلاق رائد فضاء ماليزي في الفضاء في إطار برنامج مشترك مع الاتحاد الروسي يركز على العلم والتعليم.
    Israel's Centre for International Cooperation (MASHAV) cooperates in a joint programme with Ethiopia's Ministry of Agriculture and Rural Development to assist Ethiopian agricultural development. UN ويتعاون المركز الإسرائيلي للتعاون الدولي في برنامج مشترك مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية في إثيوبيا للمساعدة على التنمية الزراعية في إثيوبيا.
    :: a joint programme with officials from dozens of the world's largest seaports, whereby the United States and foreign Governments cooperate to pre-screen high-risk containers before they leave for a foreign port and to require the use of more tamper-proof and -evident containers; UN :: برنامج مشترك مع مسؤولين من عشرات في أضخم موانئ العالم، بحيث تتعاون حكومة الولايات المتحدة والحكومات الأجنبية على إجراء فحص مسبق للحاويات الشديدة الخطورة قبل مغادرتها أي ميناء أجنبي واشتراط استخدام حاويات أكثر تحصينا ضد التلاعب وأكثر إظهارا للتلاعب؛
    74. In the framework of the ECOWAS peace and development programme and fund, a joint programme with UNESCO is being implemented under the theme of the " culture of peace " . UN 74 - وفي إطار برنامج وصندوق السلام والتنمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يُنفَّذ برنامج مشترك مع اليونسكو في مجال ثقافة السلام.
    WHO promoted cooperation between Argentina, Bolivia, Chile, Mexico and Paraguay in respect of an outbreak of hantavirus in the region and also promoted a joint programme with Argentina, Brazil and Paraguay on rabies control and cooperation between Cuba and Nicaragua in the control of leptospirosis. UN وتعزز منظمة الصحة العالمية كذلك التعاون فيما بين اﻷرجنتين وباراغواي وبوليفيا وشيلي والمكسيك فيما يتعلق بتفشي فيروس هانتا في هذه المنطقة وعززت أيضا برنامجا مشتركا مع اﻷرجنتين وباراغواي والبرازيل بشأن السيطرة على داء الكلب والتعاون فيما بين كوبا ونيكاراغوا في مجال السيطرة على داء التبريميات.
    We are happy that the Food and Agriculture Organization (FAO) has already initiated a joint programme with NEPAD. UN ونحن سعيدون لأن منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) ابتدأت بالفعل برنامجا مشتركا مع نيباد.
    UNODC has recently launched a joint programme with the World Health Organization (WHO) to mobilize efforts around drug dependence treatment and care. UN 44- وأطلق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مؤخرا برنامجا مشتركا مع منظمة الصحة العالمية لحشد الجهود حول علاج الارتهان للمخدرات ورعاية ضحاياه.
    28. The UNU/IAS Zero Emissions Research Initiative launched an ecology network project, a joint programme with the Iwate Prefecture and the Nippon Telephone and Telegraph Corporation. UN 28 - استهلت مبادرة بحوث الانبعاثات الصفرية التي اتخذها معهد الدراسات المتقدمة بالجامعة مشروع الشبكة الإيكولوجية، وهو برنامج مشترك بين شركة إيوات بريفكتشر والشركة اليابانية للهاتف والبرق.
    58. UNFPA, the United Nations Development Fund for Women and UNDP initiated a joint programme with the aim of developing a national gender policy framework for Somalia, including for gender mainstreaming of the Transitional Federal Government and the " Somaliland " and " Puntland " administrations. UN 58 - بدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً مشتركاً بهدف وضع إطار سياسات جنسانية وطنية للصومال، بما في ذلك تعميم المنظور الجنساني على يدي الحكومة الاتحادية الانتقالية وإدارتي " صوماليلاند " و " بونتلاند " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more