"a joint secretariat" - Translation from English to Arabic

    • أمانة مشتركة
        
    The parties also agreed to establish a joint secretariat for the negotiations, but have not yet done so. UN كما اتفقت الأطراف على إنشاء أمانة مشتركة للمفاوضات، لكنها لم تفعل ذلك إلى الآن.
    The Network is made up of a joint secretariat, technical-level member organizations and a high-level panel. UN وتتألف الشبكة من أمانة مشتركة ومنظمات أعضاء على الصعيد التقني وفريق رفيع المستوى.
    The United Nations Convention on Biological Diversity and its Protocol on Biosafety are also serviced by a joint secretariat. UN كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي وبروتوكولها المعني بالسلامة الإحيائية تخدمهما أمانة مشتركة.
    The United Nations Convention on Biological Diversity and its Protocol on Biosafety are also serviced by a joint secretariat. UN كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي وبروتوكولها المعني بالسلامة الإحيائية تخدمهما أمانة مشتركة.
    Consequently, the establishment of a joint secretariat is appropriate. UN وبالتالي، يكون من الملائم إنشاء أمانة مشتركة لهذا الغرض.
    The Armistice Agreement also provides for a joint secretariat to assist MAC in administrative matters. UN وينص اتفاق الهدنة أيضا على إنشاء أمانة مشتركة لمساعدة لجنة الهدنة العسكرية في المسائل اﻹدارية.
    The two delegations adopted a communiqué, establishing a joint secretariat in Turkey to institutionalize the process and agreeing that talks should take place every 90 days. UN واعتمد الوفدان بيانا نص على إنشاء أمانة مشتركة في تركيا لتكريس العملية وعلى الاتفاق على عقد المحادثات كل 90 يوما.
    The Board approved the allocation of up to $1 million of core resources, in the absence of other resources, to support funding of a joint secretariat for this initiative. UN ووافق المجلس على تخصيص ما يصل إلى مليون دولار من الموارد الأساسية، في حالة عدم وجود موارد أخرى، لعدم تمويل أمانة مشتركة لهذه المبادرة.
    To oversee the work of the initiative, the two organizations have established a joint secretariat, housed in the offices of the World Bank in Washington, D.C., composed of World Bank and UNODC staff. UN وبغية الإشراف على عمل المبادرة، أنشأت المنظمتان أمانة مشتركة يوجد مقرها في مكاتب البنك الدولي في واشنطن العاصمة، وتتكون من موظفي البنك الدولي والمكتب.
    The formation of a joint secretariat for the Convention with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat has provided an opportunity to maximize strengths across United Nations departments. UN وأتاح إنشاء أمانة مشتركة للاتفاقية مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة فرصة لتحقيق أقصى قدر من نقاط القوة فيما بين إدارات الأمم المتحدة.
    To oversee the work of the initiative, the two organizations have established a joint secretariat, housed in the offices of the World Bank in Washington, D.C., composed of World Bank and UNODC staff. UN وبغية الإشراف على عمل المبادرة، أنشأت المنظمتان أمانة مشتركة يوجد مقرها في مكاتب البنك الدولي في واشنطن العاصمة، وتتكون من موظفي البنك الدولي والمكتب.
    Through a joint secretariat with the Organization of African Unity and African Economic Community, ECA is firmly committed to promoting interregional cooperation with other regional groupings. UN ومن خلال أمانة مشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي، تلتزم اللجنة التزاما ثابتا بتعزيز التعاون اﻷقاليمي مع التجمعات اﻹقليمية اﻷخرى.
    In the same vein, the Organization of African Unity (OAU) Summit of 1989 asked the Economic Commission for Africa (ECA), together with OAU and the African Development Bank (AfDB), to form a joint secretariat for supporting the establishment of the African Economic Community. UN وعلى غرار ذلك، طلب مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في عام ١٩٨٩ إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن تشترك مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومصرف التنمية اﻷفريقي في تشكيل أمانة مشتركة لدعم إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. ــ ــ ــ ــ ــ
    It had, for example, created a joint secretariat for the Commission, the African Development Bank, and the Organization of African Unity, devoted to interregional integration. UN فقامت على سبيل المثال بإنشاء أمانة مشتركة للجنة تتألف من المصرف الأفريقي للتنمية ومنظمة الوحدة الأفريقية، وهذه الأمانة مكرسة للتكامل الأقاليمي.
    In order to ensure continuity between the countries undertaking the organization of summit or ministerial meetings as well as of various technical groups, the idea of establishing a joint secretariat will be discussed by the Ministers for Foreign Affairs. UN وبغية ضمان استمرار الترابط بين البلدان التي تضطلع بتنظيم اجتماعات القمة أو الاجتماعات الوزارية فضلا عن اجتماعات مختلف اﻷفرقة التقنية، سيقوم وزراء الخارجية بمناقشة فكرة إنشاء أمانة مشتركة.
    Subsequently, it was found that its mandate duplicated that of the African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN), which has a joint secretariat composed of the Economic Commission for Africa, the Organization of African Unity and the United Nations Environment Programme. UN وتبين في وقت لاحق أن في ولايتها ازدواجية مع ولاية المؤتمر الوزاري اﻷفريقي للتنمية، الذي لديه أمانة مشتركة تضم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    It called upon the Economic Commission for Africa to collaborate with the Organization of African Unity in providing a joint secretariat for the African Women Committee on Peace and to assist the Committee in establishing its own secretariat as soon as possible. UN ودعا اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في توفير أمانة مشتركة للجنة المرأة اﻷفريقية المعنية بالسلام ومساعدة اللجنة في إنشاء أمانة لها بأسرع ما يمكن.
    Subsequently, it was found that its mandate duplicated that of the African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN), which has a joint secretariat composed of the Economic Commission for Africa, the Organization of African Unity and the United Nations Environment Programme. UN وتبين في وقت لاحق أن في ولايتها ازدواجية مع ولاية المؤتمر الوزاري اﻷفريقي للتنمية، الذي لديه أمانة مشتركة تضم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    It decided that the RCM secretariat should be transformed into a joint secretariat with ownership between AU and UN organizations in order to promote greater synergy and coherence between the two parties. UN وقرر الاجتماع تحويل أمانة الآلية إلى أمانة مشتركة تتبع لمنظمات الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بغية زيادة التآزر والاتساق بين الجانبين.
    UNEP and UNESCO agreed on 17 March 2004 to manage the GRASP partnership through a joint secretariat. UN 53 - اتفق اليونيب واليونسكو في 17 آذار/مارس 2004 على إدارة شركة GRASP عن طريق أمانة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more