"a joint statement with" - Translation from English to Arabic

    • بيان مشترك مع
        
    • بياناً مشتركاً مع
        
    • بيانا مشتركا مع
        
    The Committee on Migrant Workers worked jointly with other partners, for example, by producing a joint statement with the Committee on the Rights of the Child on the situation of child migrants on the border between Mexico and the United States. UN وعملت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين بالاشتراك مع شركاء آخرين من خلال، على سبيل المثال، إصدار بيان مشترك مع لجنة حقوق الطفل عن حالة الأطفال المهاجرين على الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة.
    The observer for the Roma Centre of Public Policies " Aven Amentza " in a joint statement with SATRA/ASTRA, spoke about the educational and linguistic discrimination experienced by Roma in Romania. UN 96- وتحدثت المراقبة عن المجلس الغجري للسياسات العامة " غريفن آمنتزا " في بيان مشترك مع حركة SATRA/ASTRA عن التمييز التعليمي واللغوي الذي يعاني منه الغجر في رومانيا.
    Masataka Okamoto, in a joint statement with the International Movement against Discrimination and Racism, supported the purposes of regional seminars and proposed the convening of a subregional seminar for East Asia that could be held in Japan. UN وأيد ماساتاكا أوكاموتو، في بيان مشترك مع الحركة الدولية لمناهضة التمييز والعنصرية، أغراض الحلقات الدراسية الإقليمية واقترح إمكانية عقد حلقة دراسية دون إقليمية لشرق آسيا في اليابان.
    The Office also issued a joint statement with the World Food Programme to welcome the Nepal Supreme Court's decision on the right to food. UN كما أصدرت المفوضية بياناً مشتركاً مع برنامج الأغذية العالمي للترحيب بقرار المحكمة العليا النيبالية بشأن الحق في الغذاء.
    The Committee issued a joint statement with the Working Group. UN وأصدرت اللجنة بياناً مشتركاً مع الفريق العامل.
    13. On 29 April, the Special Rapporteur issued a joint statement with other mandate holders concerning acts of intimidation, violence and torture related to the parliamentary and presidential elections in Zimbabwe. UN 13 - وفي 29 نيسان/أبريل، أصدر المقرر الخاص بيانا مشتركا مع مكلفين آخرين بولايات، بشأن ما وقع من أعمال ترهيب وعنف وتعذيب ذات صلة بالانتخابات البرلمانية والرئاسية في زمبابوي.
    On the part of non-Annex I Parties, the Chairman noted that the President of Argentina, in a joint statement with the President of the United States of America, had declared Argentina’s willingness to advance the process. UN وفيما يخص اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، لاحظ أن رئيس اﻷرجنتين قد أعلن، في بيان مشترك مع رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، عن استعداد اﻷرجنتين لدفع العملية إلى اﻷمام.
    In a joint statement with the Chairperson of the Committee on Migrant Workers on the occasion of International Migrants Day 2005, the Special Rapporteur called upon all States to ratify or accede to the Convention. UN وفي بيان مشترك مع رئيس لجنة العمال المهاجرين صدر بمناسبة اليوم الدولي للعمال المهاجرين في عام 2005، دعت المقررة الخاصة جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    262. The observer for the New South Wales Aboriginal Land Council, in a joint statement with several other Aboriginal organizations, said that the articles under consideration should be analysed within the context of the draft declaration as a whole. UN ٢٦٢- وأعلن المراقب عن مجلس أراضي سكان نيو ساوث ويلز اﻷصليين، في بيان مشترك مع عدة منظمات شعوب أصلية أخرى، أنه ينبغي تحليل المواد قيد النظر في سياق مشروع اﻹعلان ككل.
    368. Interfaith International, in a joint statement with the Al-Hakim Foundation, indicated that the acceptance of 30 recommendations had to be given effect through the adoption of political and legislative measures. UN 368- وأشارت الرابطة الدولية للتعاون بين الأديان، في بيان مشترك مع مؤسسة الحكيم، إلى أن قبول 30 توصية يجب أن يوضع موضع النفاذ من خلال اعتماد تدابير سياسية وتشريعية.
    636. Conectas Direitos Humanos, in a joint statement with the Mozambican League of Human Rights, thanked all those who had supported Mozambique and civil society to participate effectively in the universal periodic review process. UN 636- وفي بيان مشترك مع الرابطة الموزامبيقية لحقوق الإنسان، شكر تجمع حقوق الإنسان جميع من دعموا موزامبيق والمجتمع المدني لكي يشارك بفعالية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    286. Interfaith International, in a joint statement with Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme, stated that the presence of Eritrea was testimony to its willingness to establish dialogue with the international community after the end of the armed conflict. UN 286- وقالت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في بيان مشترك مع الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان إن حضور إريتريا برهان على استعدادها لإقامة حوار مع المجتمع الدولي بعد انتهاء النزاع المسلح.
    237. The Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner, in a joint statement with two other Aboriginal organizations, said that he had some difficulties in discerning a common theme when considering articles 4, 8, 21 and 33, which suggested the need for a consensual approach to the methods of work of the working group. UN ٧٣٢- وأعلن المراقب عن مفوضية العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس، في بيان مشترك مع المنظمتين اﻷخريين المعنيتين بالسكان اﻷصليين، أنه لقي بعض الصعوبات في محاولة تبين موضوع مشترك لدى النظر في المواد ٤ و٨ و١٢ و٣٣، مما يؤشر الى ضرورة اتباع نهج توفيقي إزاء أساليب عمل الفريق العامل.
    25. The observer for the Foundation of Aboriginal and Islander Research Action, in a joint statement with all indigenous organizations from Australia, stressed the need for indigenous peoples to participate as equal partners in all aspects of the drafting of the declaration. UN ٢٥- وأكد المراقب عن مؤسسة البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين وسكان الجزر، في بيان مشترك مع جميع منظمات الشعوب اﻷصلية في أستراليا، على ضرورة أن تشترك الشعوب اﻷصلية كشركاء متساوين في جميع الجوانب المتعلقة بصياغة اﻹعلان.
    It has also formulated a joint statement with other NGOs to broaden the Working Group’s mandate and for it to become a Working Group of the Commission on Human Rights for better effectiveness. UN كما وضع بياناً مشتركاً مع منظمات غير حكومية أخرى لتوسيع ولاية الفريق العامل لكي يصبح فريقاً عاملاً تابعاً للجنة حقوق اﻹنسان من أجل زيادة فعاليته.
    59. In December 2005, almost one year after the tsunami, the Special Rapporteur issued a joint statement with the Special Representative of the Secretary-General on the Human Rights of Internally Displaced Persons. UN 59- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، وبعد زهاء سنة من حدوث تسونامي، أصدر المقرر الخاص بياناً مشتركاً مع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    On 21 October it had signed a joint statement with the European Union opening negotiations on a partnership agreement to combat illegal logging and trade of Congolese timber. UN وأضاف أن حكومته وقّعت في 21 تشرين الأول/أكتوبر بياناً مشتركاً مع الاتحاد الأوروبي بدأت به المفاوضات من أجل التوصّل إلى اتفاق شراكة لمكافحة قطع الأخشاب والاتجار بها بطريقة غير قانونية في الكونغو.
    24. On 18 December 2009, Chairperson El Jamri issued a joint statement with Special Rapporteur on the human rights of migrants on the occasion of International Migrants Day. UN 24- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر الرئيس السيد الجمري بياناً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين.
    24. On 18 December 2009, Chairperson El Jamri issued a joint statement with Special Rapporteur on the human rights of migrants on the occasion of International Migrants Day. J. Adoption of the report UN 24 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر الرئيس السيد الجمري بياناً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين.
    13. On 31 December 2009, the Special Rapporteur issued a joint statement with another mandate holder urging the Government of Thailand to stop the expulsion of ethnic Hmongs. UN 13 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر المقرر الخاص بيانا مشتركا مع جهة أخرى مكلفة بمهمة بموجب الإجراءات الخاصة، حث فيه الحكومة التايلندية على الكف عن طرد المنتمين إلى العرق الإيغوري.
    Joint statement of members - During August, at the open debate on small arms, one Council member announced that he had prepared a joint statement with another Council member. UN 10 - البيانات المشتركة الصادرة عن الأعضاء - خلال شهر آب/أغسطس، وفي مناقشة علنية عن الأسلحة الصغيرة()، أعلن أحد أعضاء المجلس أنه قد أعد بيانا مشتركا مع عضو آخر من أعضاء المجلس.
    In December 2005, as the one-year anniversary of the tsunami approached, the Representative issued a joint statement with the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context of the United Nations Commission on Human Rights, Miloon Kothari. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، وبمناسبة اقتراب ذكرى مرور عام واحد على كارثة التسونامي، أصدر ممثل الأمين العام بيانا مشتركا مع المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق لدى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهو السيد ميلون كوتاري().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more