"a joint team" - Translation from English to Arabic

    • فريق مشترك
        
    • فريقا مشتركا
        
    • فريقاً مشتركاً
        
    Even the refugees who have been verified by a joint team have yet to go back home. UN بل إن اللاجئين الذين تحقق منهم فريق مشترك ما زال يتعين أن يعودوا إلى وطنهم.
    The course was presented by a joint team of the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Management. UN وقدم الدورة فريق مشترك بين إدارات عمليات حفظ السلام والدعم الميداني والشؤون الإدارية.
    A gender action plan has been drawn up by a joint team from the Department of National Planning and Rural Development and the Department of Mining. UN وقد تولى فريق مشترك بين وزارة التخطيط الوطني والتنمية الريفية ووزارة التعدين وضع خطة عمل جنسانية.
    Only one contingent was pre-inspected by a joint team approved by United Nations Headquarters. UN ولم يجر سوى تفتيش وحدة واحدة قبل وصولها بواسطة فريق مشترك وافق عليه مقر الأمم المتحدة.
    In Jordan, ESCWA led a joint team from the Ministry of Planning and International Cooperation, the Department of Statistics and the United Nations country team in the development and production of a new living standard index, which takes into account multidimensional poverty based on the household survey of 2010. UN وفي الأردن، قادت الإسكوا فريقا مشتركا من وزارة التخطيط والتعاون الدولي، وإدارة الإحصاءات، وفريق الأمم المتحدة القطري، بغرض وضع وإنتاج مؤشر جديد لمستوى المعيشة يراعي الفقر المتعدد الأبعاد، بناء على استقصاء الأسر المعيشية الذي أُجري عام 2010.
    a joint team of MINUSTAH human rights and civilian police officers visited the prison and the morgue to make an initial assessment. UN وقام فريق مشترك من موظفي حقوق الإنسان وضباط الشرطة المدنية التابعين للبعثة بزيارة السجن ومكان عرض الجثث لوضع تقدير أولي.
    Modus operandi on the conduct of disarmament and demobilization operations was drafted with UNOCI support. a joint team consisting of FRCI, the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration and UNOCI was established to monitor and assist in the marking of collected weapons UN وضعت طريقة عمل لتنفيذ عمليات نزع السلاح والتسريح بدعم من عملية الأمم المتحدة وأنشئ فريق مشترك يتألف من القوات الجمهورية لكوت ديفوار والهيئة المعنية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ورصد وسم الأسلحة المجمعة والمساعدة في ذلك
    19. a joint team, consisting of representatives from MONUC and the Logistics Support Division, undertook the evaluation of the technical and management proposals. UN 19 - قام فريق مشترك مؤلف من ممثلين عن البعثة وشعبة النقل والإمداد بتقييم العروض التقنية والإدارية.
    On the basis of the recommendations of the Conference, OAU and WHO have continued their activities to ensure the promotion of the draft Health Protocol and are prepared to set up a joint team to review and evaluate in member States the progress of implementation of the relevant resolutions and declarations. UN وعلى أساس توصيات المؤتمر واصلت المنظمتان أنشطتهما لضمان النهوض بمشروع البروتوكول الصحي وأبدتا استعدادهما ﻹنشاء فريق مشترك للاستعراض والتقييم في الدول اﻷعضاء لسير تنفيذ القرارات واﻹعلانات ذات الصلة.
    Moreover, together with Croatia, my country has launched an initiative to explore the possibility of training a joint team of instructors that would provide assistance to the Afghan Security Forces. UN بالإضافة إلى ذلك، وبالاشتراك مع كرواتيا، أطلق بلدي مبادرة للتعرف على إمكانية تدريب فريق مشترك من المدربين سيقدم المساعدة للقوات الأمنية الأفغانية.
    The vetting process includes a background check of HNP officers carried out by a joint team made up of representatives from the HNP General Inspectorate and United Nations Police officers. UN وتشمل عملية التحري التدقيق في خلفية رجال الشرطة الوطنية الهايتية التي وضعها فريق مشترك يضم ممثلين عن المفتشية العامة للشرطة الهايتية ورجال شرطة الأمم المتحدة.
    a joint team of MOWCSW Social Welfare Council and the NPC have been inspecting programmes implemented by international non-governmental organizations. UN وقام فريق مشترك بين مجلس الرفاهية الاجتماعية التابع لهذه الوزارة وبين لجنة التخطيط الوطنية بتدقيق البرامج التي تنفذها المنظمات غير الحكومية الدولية.
    As you are aware, the determination of boundaries goes through numerous stages before it reaches the stage of demarcation on the ground, which is carried out by a joint team of the two parties. UN وكما تعلمون فإن رسم الحدود يمر بمراحل عديدة قبل أن تصل إلى مرحلة التخطيط على اﻷرض DEMARCATION التي تتم بواسطة فريق مشترك من الطرفين.
    15. a joint team from the Group and the UNOCI embargo cell visited UPS and FedEx in Abidjan on 16 November. UN 15 - وزار فريق مشترك من فريق الخبراء والخلية المعنية بالحظر في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار شركتي UPS و Fedex في أبيدجان في 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    That report contained the findings and recommendations emanating from a review conducted in October and November 1996 by a joint team of auditors and investigators of the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تضمن ذلك التقرير النتائج والتوصيات التي أسفر عنها استعراض أجراه، في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، فريق مشترك من مراقبي الحسابات والمحققين التابعين لمكتب المراقبة الداخلية.
    18. On 26 March 1997, a joint team of the Indonesian special forces, Kopassus, and the youth militia, Gardapaksi, arrested Vicente da Costa on suspicion of having contact with the guerrillas. UN ٨١ - وفي ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، احتجز فريق مشترك بين القوات الخاصة اﻹندونيسية، الكوباسوس، وميليشيا الشباب، الغارداباسكي، فيسينتي دا كوستا بشبهة أن له اتصالات برجال العصابات.
    That report contained the findings and recommendations emanating from a review conducted in October 1996 by a joint team of auditors and investigators of OIOS. UN وتضمن ذلك التقرير النتائج والتوصيات التي خرج بها فريق مشترك من مراجعي الحسابات والمحققين التابعين للمكتب من استعراض أجراه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    On 26 March, a joint team of Kopassus (the Indonesian special forces) and the youth militia Gardapaksi, arrested Vicente da Costa on suspicion of having contact with the guerrillas. UN وفي ٦٢ آذار/مارس قام فريق مشترك من الكوباسوس )القوات الخاصة اﻹندونيسية( وميليشيا غارداباكسي للشباب بإلقاء القبض على فيسنت دا كوستا للاشتباه في اتصاله برجال حرب العصابات.
    The Department agreed that a copy of the report on pre-deployment visits by a joint team consisting of Department and mission staff should be forwarded to the respective field mission once it is finalized at Headquarters and that a representative from the mission would be included in pre-deployment visit teams. UN ووافقت الإدارة على أنه ينبغي أن تحال إلى البعثة الميدانية المعنية نسخة من التقرير المتعلق بالزيارات السابقة لنشر القوات الذي يعده فريق مشترك يضم موظفين من الإدارة والبعثة، وذلك فور وضعه في صيغته النهائية في المقر، كما ينبغي إلحاق ممثل عن البعثة بالأفرقة الزائرة قبل نشر القوات.
    43. Eleven United Nations agencies formed a joint team to work on four strategic areas of the national AIDS programme. UN 43 - شكّلت إحدى عشرة وكالة من وكالات الأمم المتحدة فريقا مشتركا يُعنى بالإيدز من أجل العمل في أربعة مجالات استراتيجية للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    In this regard, it should be noted that a joint team, comprising the Ministry of the Interior and the National Directorate of Security, was established to detect and investigate such incidents. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن فريقاً مشتركاً بين وزارة الداخلية ومديرية الأمن الوطني قد أنشئ، للكشف عن هذه الحوادث والتحقيق فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more