"a joint technical" - Translation from English to Arabic

    • تقني مشترك
        
    • تقنية مشتركة
        
    • فنية مشتركة
        
    • تقني مشتركة
        
    • تقنية مشترك
        
    The discussions also focused on ensuring that replanning is conducted appropriately and lawfully, including through a joint technical group. UN وركزت المحادثات أيضا على ضمان إجراء عملية إعادة التخطيط بشكل مناسب وقانوني، بطرق من بينها الاستعانة بفريق تقني مشترك.
    To address those needs, a joint technical report, based on the reports referred to in paragraph 25, will be produced by 2006. UN ولتلبية هذه الحاجات، سينتج بحلول عام 2006 تقرير تقني مشترك استنادا إلى التقارير المشار إليها في الفقرة 25.
    The two organizations have been developing and implementing a joint technical programme focusing on multilateral environmental agreements and two UNEP projects on structural adjustment programmes and economic instruments. UN وتقوم المنظمتان بوضع وتنفيذ برنامج تقني مشترك يركز على اتفاقات البيئة المتعددة اﻷطراف ومشروعين لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن برامج التكيف الهيكلي والصكوك الاقتصادية.
    Through a joint technical committee to enhance the redeployment of administration. UN من خلال لجنة تقنية مشتركة تتولى تعزيز بسط سلطة الإدارة.
    The Convention secretariat, WHO and UNEP should prepare a joint technical document on that topic in order to raise awareness about it. UN وينبغي لأمانة الاتفاقية ولمنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تعد وثيقة تقنية مشتركة عن ذلك الموضوع للتوعية به.
    The signatories agreed to establish a joint technical commission on peace and security to address those issues and to monitor implementation. UN ووافق الموقعون على تأسيس لجنة فنية مشتركة معنية بالسلام والأمن لمعالجة تلك القضايا ورصد التنفيذ.
    20. The Office has recently initiated a joint technical cooperation project with the United Nations Development Programme (UNDP) in Uganda. UN ٢٠ - وقد استهلت المفوضية مؤخرا مشروع تعاون تقني مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أوغندا.
    Implementation of the plans is monitored at the provincial level by OCHAled teams and at the national level by a joint technical group composed of United Nations agencies. UN وتنفيذ الخطط ترصده على مستوى المقاطعات فرق يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ويقودها، على المستوى الوطني، فريق تقني مشترك مؤلف من وكالات الأمم المتحدة.
    While Government officials did not agree to transition, they did allow the African Union and the United Nations to undertake a joint technical assessment in Khartoum and Darfur. UN ومع أن المسؤولين الحكوميين لم يوافقوا على هذا التحويل، فإنهم سمحوا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بإجراء تقييم تقني مشترك في الخرطوم ودارفور.
    29. In October 1996, a joint technical cooperation project entitled “Global programme against money-laundering” was approved. UN ٢٩ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ اعتمد مشروع تقني مشترك بعنوان " البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال " .
    On 7 June, after UNTAES had established control over the oilfield, a joint technical survey was carried out by Croatian and local Serb experts. UN وبعد أن تمت السيطرة لﻹدارة الانتقالية على هذا الحقل أجري مسح تقني مشترك قام به خبراء كرواتيون وخبراء صرب محليون في ٧ حزيران/يونيه.
    The agreement also provides for the establishment of a joint technical team consisting of civilian and police representatives from the Government and UNMIT to determine the readiness of the districts and units on the basis of those criteria. UN وينص الاتفاق أيضا على إنشاء فريق تقني مشترك يتألف من ممثلين للمجتمع المدني ولقوتي الشرطة التابعتين للحكومة ولبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي لتحديد مدى استعداد المقاطعات والوحدات استنادا إلى تلك المعايير.
    In the context of the evolution of the ONUB mandate, a joint technical working group on cooperation, with support from a joint technical committee, was set up in order to submit proposals regarding recommendations to be implemented jointly by the Government and ONUB. UN وفي إطار تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، أنشئ فريق عامل تقني مشترك للتشاور تؤازره لجنة تقنية مشتركة لتقديم اقتراحات فيما يتعلق بالتوصيات التي ستنفذها الحكومة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي معا.
    The Government and the United Nations committed themselves to working through a joint technical working group in four areas: the separation and protection of children associated with armed forces and groups; response to child victims; prevention of grave violations against children; and efforts to combat impunity for perpetrators. UN وتعهدت الحكومة والأمم المتحدة بالعمل عن طريق فريق عامل تقني مشترك في أربعة مجالات هي: فصل الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وحمايتهم؛ والاستجابة للضحايا من الأطفال؛ ومنع الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال؛ وبذل جهود لمكافحة إفلات الجناة من العقاب.
    Within its structure, a joint technical Unit for Internally Displaced Persons was created. UN وأنشئت في إطار هياكلها وحدة تقنية مشتركة لصالح المشردين داخليا.
    Within its structure, a joint technical Unit for Internally Displaced Persons was created. UN وأنشئت في إطار هياكلها وحدة تقنية مشتركة لصالح المشردين داخليا.
    To ensure the implementation of the judgment in a peaceful and amicable manner, Malaysia and Singapore have set up a joint technical committee to resolve issues arising from the judgment. UN ولكفالة تنفيذ الحكم بطريقة سلمية وودية، شكلت سنغافورة لجنة تقنية مشتركة لحل المسائل الناجمة عن هذا الحكم.
    35. On 22 July 2004, at a meeting of a joint technical committee in Abuja, Nigeria and Benin amicably resolved a dispute over their land and maritime boundary, the latter with reference to UNCLOS. UN 35 - وفي 22 تموز/يوليه 2004، في اجتماع للجنة تقنية مشتركة في أبوجا، حلت نيجريا وبنن وديا نزاعا حول حدودهما البرية والبحرية، والأخيرة منهما بالرجوع إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In February 2007, the WTO secretariat and ILO issued a joint technical study entitled Trade and Employment: Challenges for Policy Research. The objective of the study was to improve understanding of how trade and labour markets interact and affect the lives of millions around the world. UN وفي شباط/فبراير 2007، أصدرت أمانة منظمة التجارة العالمية ومنظمة العمل الدولية دراسة تقنية مشتركة عنوانها ' التجارة والعمالة: تحديات أبحاث السياسات` وكان الهدف من الدراسة هو تحسين فهم كيفية تفاعل سوقي التجارة والعمالة وتأثيرهما في حياة ملايين الناس في شتى أنحاء العالم.
    On 19 November 2005, a joint technical seminar co-sponsored by the Hong Kong SAR of China Institute of Surveyors (HKIS) was held. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عقدت حلقة دراسية تقنية مشتركة شارك في رعايتها معهد المساحين في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين.
    They urged the establishment by IGAD of a joint technical committee and the immediate deployment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN وحثوا على قيام الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بإنشاء لجنة فنية مشتركة وعلى النشر الفوري للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    In February 2010, a joint technical assessment mission by the Department of Political Affairs and the Department of Field Support was dispatched to Libreville to initiate discussions with the Gabonese authorities and review the logistical requirements for the office in Libreville. UN وفي شباط/فبراير2010 أوفدت إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني بعثة تقييم تقني مشتركة إلى ليبرفيل من أجل الشروع بإجراء مناقشات مع السلطات الغابونية واستعراض الاحتياجات اللوجستية للمكتب في ليبرفيل.
    69. In its efforts to counter transnational organized crime, his Government was conducting a thorough overhaul of its judicial system, under a joint technical assistance programme with UNDP. UN 69 - ومضى قائلا إن حكومته تبذل جهودا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأنها تجري لذلك إصلاحاً شاملاً لنظامها القضائي، في إطار برنامج مساعدة تقنية مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more