"a joint venture with" - Translation from English to Arabic

    • مشروع مشترك مع
        
    • مشروعاً مشتركاً مع
        
    • مشروع مشترك لها مع
        
    • مشروعا مشتركا مع
        
    • بمشروع مشترك مع
        
    Published by the China University of Political Science and Law Press, this series is a joint venture with Renmin University of China in Beijing. UN وهذه السلسلة التي تنشرها مطبعة الجامعة الصينية للعلوم السياسية والقانون مشروع مشترك مع جامعة رنمين الصينية في بيجين.
    A contractor that has contributed a particular area to the Authority as a reserved area has the right of first refusal to enter into a joint venture with the Enterprise in respect of the Area. UN وللمتعاقد الذي قدّم للسلطة قطاعا معينا حق الأولوية للدخول في مشروع مشترك مع المؤسسة يتصل بذلك القطاع.
    a joint venture with the World Bank to strengthen local procurement capacities in partner countries; and UN :: مشروع مشترك مع البنك الدولي لتعزيز القدرات على المشتريات المحلية في البلدان الشريكة؛
    Acqua established a joint venture with the Al Rawi and Al Khateeb Contracting Company Ltd., a company incorporated in Iraq. UN وقد أقامت شركة Acqua مشروعاً مشتركاً مع شركة مقاولات الراوي والخطيب المحدودة، وهي شركة أنشئت في العراق.
    The construction will be directed by SMSP in a joint venture with the Falconbridge company, which has signed the Memorandum of Understanding. UN وستتولى شركة التعدين إنشاء هذا المصنع ضمن مشروع مشترك لها مع شركة فالكون بريدج التي انضمت إلى بروتوكول الاتفاق.
    2. Authorizes the Executive Director to continue supporting the United Nations Sudano-Sahelian Office as a joint venture with the United Nations Development Programme, at least until the conclusions of the Intergovernmental Negotiating Committee for the development of a desertification convention become clear; UN ٢ - يأذن للمديرة التنفيذية بمواصلة تقديم الدعم إلى مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بوصفه مشروعا مشتركا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على اﻷقل إلى حين أن تتضح النتائج التي تخلص إليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية بشأن التصحر؛
    We have also entered into a joint venture with neighbouring Venezuela to liquefy that country's natural gas in Trinidad and Tobago. UN ودخلنا أيضا في مشروع مشترك مع جارتنا فنزويلا لتسييل الغاز الطبيعي لذلك البلد في ترينيداد وتوباغو.
    a joint venture with a French cosmetics company has now been set up. UN وقد أقيم الآن مشروع مشترك مع شركة فرنسية لمستحضرات التجميل.
    A proposal to apply for a plan of work for exploration in a joint venture with the Enterprise would be sufficient to trigger this clause. UN ويكون اقتراح طلب خطة العمل للاستكشاف في إطار مشروع مشترك مع المؤسسة كافيا لتفعيل هذا البند.
    The Government of the United Republic of Tanzania has finalized the restructuring of the Tanzania Railways Corporation through a joint venture with RITES Ltd of India. UN وقد انتهت جمهورية تنزانيا المتحدة من إعادة هيكلة شركة سكك حديد تنزانيا من خلال مشروع مشترك مع شركة رايتس المحدودة الهندية.
    Secondly, prudent and principle-oriented guidance by the President of the General Assembly is required, although it must be based on a joint venture with Member States in good faith and mutual respect. UN ثانيا، لا بد من التوجيه الرزين والقائم على المبادئ من جانب رئيس الجمعية، على الرغم من أنه يجب أن يستند إلى مشروع مشترك مع الدول الأعضاء بحسن نية واحترام متبادل.
    For the first time in the history of Afghanistan and the region, a joint venture with the Taliban in promoting poppy cultivation and providing overseas market access and export traffic has been initiated. UN وﻷول مرة في تاريخ أفغانستان وتاريخ المنطقة بدأ مشروع مشترك مع الطالبان لتعزيز زراعة الخشخاش وتوفير وصوله إلى اﻷسواق الخارجية وطرق تصديره.
    Yellow-light HCOMs Requirements to establish a joint venture with domestic participation UN شروط إنشاء مشروع مشترك مع جهات محلية
    The technology became the basis for a joint venture with a German company and became particularly important for the decommissioning and denaturalization of military ammunition such as shells. UN وأصبحت التكنولوجيا اﻷساس لعقد مشروع مشترك مع شركة ألمانية وباتت تتسم بأهمية خاصة لوقف تشغيل الذخائر العسكرية مثل القذائف وتحويل صفاتها الطبيعية.
    According to its 2001 annual report, IOM conducted its first research cruise, a joint venture with Yuzhmorgeologyia, in 2000. UN ووفقاً للتقرير السنوي للمنظمة لعام 2001، فإنها قد قامت برحلتها البحثية الأولى، وهي مشروع مشترك مع مؤسسة ' يوزمورجيولوجيا`، في عام 2000.
    This can take the form of a wholly owned subsidiary or a joint venture with domestic investors or other foreign financial institution that fulfils the Bank's criteria. UN وقد يتخذ ذلك شكل مصرف تابع مملوك بكامله أو مشروع مشترك مع مستثمرين محليين أو مؤسسة مالية أجنبية أخرى تفي بمعايير المصارف.
    Since this is a joint venture with the Air Force... Open Subtitles بما أنّ هذا مشروع مشترك مع سلاح الجوّ
    285. Another view expressed was that there was doubt whether the Convention required the obligatory transfer of technology to developing States if they were a partner in a joint venture with the Enterprise. UN ٥٨٢ - وجرى اﻹعراب عن رأى آخر مفاده أن هناك شكا فيما إذا كانت الاتفاقية تتطلب النقل اﻹلزامي للتكنولوجيا إلى الدول النامية إذا كانت تلك الدول شريكة في مشروع مشترك مع المؤسسة.
    The French firm Unilog created a joint venture with a subsidiary of France Telecom (23/08/2004); UN :: أنشأت شركة Unilog الفرنسية مشروعاً مشتركاً مع فرع لشركة الاتصالات الفرنسية (France Telecom) (23/8/2004)؛
    2.1 On an unspecified date, the author engaged in a joint venture with three other individuals, to construct an apartment and office building in Salzburg. UN 2-1 بدأ صاحب البلاغ، في تاريخ لم يحدد، مشروعاً مشتركاً مع ثلاثة أشخاص آخرين لتشييد مبنى يضم شققاً سكنية ومكاتب في سالزبورغ.
    This transfer permitted SMSP to go ahead with plans for the construction of a smelter in the north of the island in a joint venture with the Canadian company Falconbridge. UN وقد أفسح هذا التحويل المجال أمام شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ للمضي في وضع خطط بناء مصنع للصهر في شمال الجزيرة ضمن مشروع مشترك لها مع الشركة الكندية فالكون بريدج.
    6. In the meantime, at least until such time as the first plan of work for exploitation is approved or the Council receives an application for a joint venture with the Enterprise, the functions of the Enterprise are to be performed by the Secretariat of the Authority. UN 6 - وفي الأثناء، تقوم أمانة السلطة بمهام المؤسسة على الأقل إلى أن تتم الموافقة على خطة العمل الأولى للاستغلال أو إلى أن يتلقى المجلس طلبا متعلقا بمشروع مشترك مع المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more