"a joint working" - Translation from English to Arabic

    • عامل مشترك
        
    • عمل مشتركة
        
    • عاملا مشتركا
        
    • عمل مشترك
        
    • العامل المشترك
        
    • عاملاً مشتركاً
        
    • عمل مشتركاً
        
    Of particular note is the establishment of a joint working group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى إنشاء فريق عامل مشترك تابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    It culminated in an agreement to set up a joint working group to examine the possibility of setting up a commission of inquiry, special tribunal or other mechanism. UN وقد توجت باتفاق على إنشاء فريق عامل مشترك لبحث إمكانية تشكيل لجنة تحقيق أو محكمة خاصة أو آلية أخرى.
    The Sub-Commission accordingly requested four experts among its members to submit a joint working paper at its fifty-fourth session. UN وعليه، طلبت اللجنة الفرعية إلى أربعة خبراء من أعضائها تقديم ورقة عمل مشتركة إلى دورتها الرابعة والخمسين.
    To consult on establishing a joint working mechanism to regulate charitable work UN للتشاور على وضع آلية عمل مشتركة بهدف تنظيم العمل الخيري.
    The Department of Management indicated that a joint working group was looking at the issue of delegation of authority. UN وأوضحت إدارة الشؤون الإدارية أن فريقا عاملا مشتركا ينظر في مسألة تفويض السلطة.
    In a move welcomed by States Parties a joint working Party was established with Argentina. UN واتخذت مبادرة وجدت استحسان الدول الأطراف وهي تشكيل فريق عمل مشترك مع الأرجنتين.
    He welcomed the establishment of a joint working group of the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations and looked forward to its recommendations. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء الفريق العامل المشترك بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    The Institute and the Division also established a joint working group on public administration and poverty eradication. UN وكذلك أنشأ المعهد والشعبة فريقاً عاملاً مشتركاً معنياً بالإدارة العامة والقضاء على الفقر.
    a joint working group was established by the integrated command centre to review a series of proposals on modalities for the reunification. UN وقام مركز القيادة المتكاملة بإنشاء فريق عامل مشترك لاستعراض مجموعة من المقترحات بشأن طرائق إعادة التوحيد.
    The agreement provides for the establishment of a joint working group to review its operation quarterly or at the specific request of one of the parties. UN وينص الاتفاق على إنشاء فريق عامل مشترك لاستعراض تنفيذه كل ثلاثة أشهر أو بناء على طلب محدد يقدمه أحد الطرفين.
    Some delegations observed that the possibility of holding a joint meeting or establishing a joint working group should not be ruled out. UN ولاحظ بعض الوفود أنه لا ينبغي استبعاد إمكانية عقد اجتماع مشترك أو إنشاء فريق عامل مشترك.
    The declaration also called for the establishment of a joint working group to address matters of concern. UN ويدعو الإعلان أيضا إلى إنشاء فريق عامل مشترك للتصدي للمسائل التي تستدعي الاهتمام.
    The tripartite meetings took place in parallel for two days and met in a joint working session on the final day. UN وقد عقدت الاجتماعات الثلاثية بصورة متوازية على مدى يومين، ثم اجتمعت في جلسة عمل مشتركة في اليوم الأخير.
    Japan also submitted a joint working paper on education with Austria. UN كما قدمت اليابان ورقة عمل مشتركة مع النمسا عن التثقيف في هذا المجال.
    The sides agreed on a joint working plan for 2012, which includes joint seminars on domestic violence, drug abuse and traffic safety, as well as a bi-communal concert to increase awareness, especially among the youth, of the dangers posed by drug and alcohol abuse. UN واتفق الجانبان على خطة عمل مشتركة لعام 2012، تشتمل على حلقات دراسية بشأن العنف العائلي وتعاطي المخدرات وسلامة المرور، فضلا عن حفل موسيقي مشترك بين الطائفتين لزيادة الوعي، لا سيما في أوساط الشباب، بالأخطار التي يشكلها تعاطي المخدرات والكحول.
    a joint working group would be mandated to consider the applicable provisions in that area and to prepare training programmes on the subject. UN وأعلن أن فريقا عاملا مشتركا سيكلﱠف بالنظر في اﻷحكام المنطبقة في هذا المجال وإعداد برامج التدريب بشأن هذا الموضوع.
    In this regard, the Human Resources and Finance and Budget Networks of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination have established a joint working group to review appendix D coverage. UN وفي هذا الصدد، أنشأت شبكة الموارد البشرية وشبكة الشؤون المالية التابعتان لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق فريقا عاملا مشتركا لاستعراض التغطية المقدمة بموجب التذييل دال.
    In response, the UNMIK Department of Justice established a joint working group with the institution building pillar to study the report and develop ways to implement its recommendations. UN واستجابة لذلك، أنشأت إدارة العدالة التابعة للبعثة فريقا عاملا مشتركا مع عنصر بناء المؤسسات لدراسة التقرير واستنباط سبل تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    In addition, a joint working group between the Ministry of Health and WHO has been set up to collect information at the facility level. UN واضافة إلى ذلك، شُكل فريق عمل مشترك بين وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية لجمع البيانات على صعيد المرافق.
    These procedures had been developed by a joint working Group comprising UNTAES, UNHCR and Croatian officials. UN وقد وضع فريق عمل مشترك يضم اﻹدارة الانتقالية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومسؤولون كروات هذه اﻹجراءات.
    a joint working group on urban policies and the right to the city was created, with the purpose to advance a rights-based approach towards urban development based on inclusive urban governance. UN وتم إنشاء فريق عمل مشترك بشأن السياسات الحضرية والحق في المدينة يتمثل مقصده في الارتقاء بنهج يقوم على الحقوق من أجل التنمية الحضرية المستندة إلى الإدارة الحضرية الجامعة.
    a. Joint Working Group of the International Labour Organization, International Maritime Organization and the Basel Convention on ship scrapping; UN أ - الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل المعني بتخريد السفن؛
    25. MINUSTAH led a joint working group, including UNICEF and the International Organization for Migration, in reviewing a bill on human trafficking that has been pending before Parliament since 2010. UN 25 - وقادت البعثة فريقاً عاملاً مشتركاً يضم منظمة اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة لاستعراض مشروع قانون متعلق بالاتجار بالبشر لا يزال معروضاً على البرلمان منذ عام 2010.
    The programmatic paragraphs mention, among other things, that substantive areas for cooperation and the methods through which they will be realized will be elaborated by a joint working group. UN وتذكر الفقرات البرنامجية، في جملة أمور، أن فريق عمل مشتركاً سيصوغ مجالات التعاون الفنية والأساليب التي ستنجز من خلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more