"a just and comprehensive settlement" - Translation from English to Arabic

    • تسوية عادلة وشاملة
        
    • التسوية العادلة والشاملة
        
    • تسوية شاملة وعادلة
        
    • تسوية عادلة شاملة
        
    • لتسوية عادلة وشاملة
        
    • للتسوية العادلة والشاملة
        
    • التسوية الشاملة والعادلة
        
    • إيجاد حل عادل وشامل
        
    There is no acceptable alternative to a just and comprehensive settlement. UN ولا يوجد أي بديل مقبول عن التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة.
    The Committee salutes your contribution to the promotion of a just and comprehensive settlement and to the improvement of economic prospects and cooperation throughout the region. UN وتحيي اللجنة إسهامكم في السعي من أجل إيجاد تسوية عادلة وشاملة وفي تحسين الفرص الاقتصادية والتعاون في ربوع المنطقة.
    Indonesia believes that a just and comprehensive peace in the region cannot be achieved without a just and comprehensive settlement of the issue of Palestine. UN وتعتقد إندونيسيا أنه لا يمكن تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة بدون تسوية عادلة وشاملة لقضية فلسطين.
    We hope that the General Assembly will adopt the draft resolutions before it because of the great political importance of these resolutions which embody a significant political mechanism that is essential to the achievement of a just and comprehensive settlement in the region. UN وبناء على ما تقدم، فإننا نأمل أن تعتمد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة مشاريع القرارات المعروضة أمامها تحت هذا البند، وذلك لما تتضمنه من آلية سياسية هامة في اتجاه التسوية العادلة والشاملة.
    My nation will continue to encourage all parties to step up to their responsibilities as we seek a just and comprehensive settlement to the conflict. UN وما برحت حكومتي تشجع جميع الأطراف على النهوض بمسؤولياتها في مسعانا للتوصل إلى تسوية عادلة وشاملة لهذا الصراع.
    Although the significance of these developments cannot be overemphasized, we in Indonesia are aware that obstacles and ambiguities still abound on the long and arduous road towards a just and comprehensive settlement. UN ومع أنه لا يمكن المبالغة في أهمية هذه التطورات، فإننا في أندونيسيا ندرك أن العقبات وأوجه الغموض لا تزال كثيرة على الطريق الطويل والشاق المفضي إلى تسوية عادلة وشاملة.
    My delegation would like to express its gratitude to the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Yasushi Akashi, for their contributions to a just and comprehensive settlement of the Cambodian question. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لﻷمين العام وممثله الخاص، السيد ياسوشي آكاشي، على مساهماتهما في تحقيق تسوية عادلة وشاملة للمسألة الكمبودية.
    Our conviction was then, and continues to be now, that a just and comprehensive settlement in the Middle East must be reached, and that the core of that problem is the question of Palestine. Any settlement should be based on international legality and the norms of international law. UN وكانت تحدونا في ذلك، ولا تزال، قناعتنا بوجوب التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة لمشكلة الشرق اﻷوسط، وصلبها القضية الفلسطينية، تسوية تستند إلى مبادئ الشرعية الدولية ومبادئ القانون الدولي.
    On the basis of that understanding, the Government added that United Nations resolutions continued to be the basis for a just and comprehensive settlement of the problems in the Middle East. UN وأضافت الحكومة، استناداً إلى ذلك الفهم، أن قرارات الأمم المتحدة لا تزال هي الأساس لإيجاد تسوية عادلة وشاملة للمشاكل في الشرق الأوسط.
    We urge a just and comprehensive settlement that fully realizes the rights of the Palestinian people, including their right to an independent State, living in peace, side by side with the State of Israel. UN ونحث على إيجاد تسوية عادلة وشاملة تكفل إعمال حقوق الشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في دولة مستقلة تعيش بسلام جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    We welcome the negotiators’ indication that the question of Palestine could be resolved soon, and we would like to reiterate our full support for ongoing peaceful dialogue as a means for achieving a just and comprehensive settlement. UN ونرحب بما بدر من المفاوضين بأن القضية الفلسطينية يمكن أن تحل في المستقبل القريب، ونود أن نكرر اﻹعراب عن تأييدنا الكامل للحوار السلمي الجاري كوسيلة لتحقيق تسوية عادلة وشاملة.
    The European Union reiterated its firm commitment to a just and comprehensive settlement in the Middle East based on the Madrid and Oslo accords. UN وكرر الالتزام القاطع الذي يتحمله الاتحاد اﻷوروبي بالتوصل إلى تسوية عادلة وشاملة في الشرق اﻷوسط على أساس اتفاقات مدريد وأوسلو.
    This new logic must be based on a genuine and serious partnership between the parties, including the Quartet, which embodies the conscience of the international community as it seeks a just and comprehensive settlement of the Palestinian question. UN إنه منطق يقوم على شراكة حقيقية وجادة من جانب الأطراف الرئيسية على الساحة الدولية، وعلى رأسها اللجنة الرباعية الدولية باعتبارها تعبر عن ضمير المجتمع الدولي الذي يصبو إلى تحقيق تسوية عادلة وشاملة للقضية الفلسطينية.
    However, Indonesia believes that a just and comprehensive peace in the Middle East cannot be achieved without a just and comprehensive settlement of the issue of Palestine, which is the key to peace in the area. UN بيد أن إندونيسيا ترى أنه لا يمكن التوصل لسلام عادل وشامل في الشرق الأوسط بدون تسوية عادلة وشاملة لقضية فلسطين، فهي مفتاح السلام في هذه المنطقة.
    We remain steadfast in our belief that a just and comprehensive settlement of this question is essential for peace and security in the Middle East. UN ولا نزال صامدين في إيماننا بأن التسوية العادلة والشاملة لهذه القضية أمر أساسي من أجل استتباب السلم واﻷمن في الشرق اﻷوسط.
    The recent actions taken by the Israeli authorities in East Jerusalem should be of great concern to members of the international community, as they represent a setback for our hopes for the peace process and the prospects for a just and comprehensive settlement in the Middle East. UN إن اﻷعمال التي قامت بها مؤخرا السلطات اﻹسرائيلية في القدس الشرقية ينبغي أن تكون مصدر قلق عميق ﻷعضاء المجتمع الدولي، ﻷنها تمثل نكسة ﻵمالنا في عملية السلام وآفاق التسوية العادلة والشاملة في الشرق اﻷوسط.
    Without a just and comprehensive settlement of these respective claims, the Middle East will never have lasting peace and security. UN وبدون تسوية شاملة وعادلة لهـــذه المطــــالب، التي تخص كلا الطرفين، لن ينعم الشرق اﻷوسط أبدا بالسلام الدائم.
    It was also emphasized that achieving a just and comprehensive settlement in the Middle East in accordance with relevant United Nations resolutions was inevitable. UN وشُدّد أيضا على أن التوصل إلى تسوية عادلة شاملة في الشرق الأوسط وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة أمر لا بد منه.
    There is no acceptable alternative to a just and comprehensive settlement. UN وليس هناك بديل مقبول لتسوية عادلة وشاملة.
    1. The plenary and round-table discussions focused on the recent developments, key issues of a just and comprehensive settlement of the question of Palestine, and building NGO partnerships for a just and comprehensive settlement. UN ركزت الجلسة العامة ومناقشات اجتماعات المائدة المستديرة على التطورات اﻷخيرة والقضايا اﻷساسية للتسوية العادلة والشاملة لقضية فلسطين وبناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة.
    It is our earnest hope that all the parties involved in the Middle East peace process will seize this opportunity to advance the cause of peace and achieve a just and comprehensive settlement. UN ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تغتنم كل اﻷطراف المعنية في عملية السلم في الشرق اﻷوسط هذه الفرصة للنهوض بقضية السلم وتحقيق التسوية الشاملة والعادلة.
    Reaffirms the United Nations immutable responsibility towards the Palestinian cause until a just and comprehensive settlement has been reached in all aspects that would end the occupation, and enable the Palestinian people to exercise their inalienable national rights, including the right to return, to self-determination and the right to establish their independent state on their national land with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN 12 - يؤكد استمرار المسؤولية الثابتة للأمم المتحدة نحو قضية فلسطين حتى يتم إيجاد حل عادل وشامل لكل جوانبها يكفل إنهاء الاحتلال وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more