"a juvenile justice" - Translation from English to Arabic

    • قضاء الأحداث
        
    • لقضاء الأحداث
        
    • لعدالة الأحداث
        
    • عدالة الأحداث
        
    • قضاء خاص باﻷحداث
        
    a juvenile justice Bill is in its draft stages and the JJU has been placed under the Home Ministry. UN فهناك مشروع قانون لقضاء الأحداث يوجد في مراحل الصياغة وقد وُضعت وحدة قضاء الأحداث تحت إشراف وزارة الداخلية.
    a juvenile justice Bill is in its draft stages and the JJU has been placed under the Home Ministry. UN فهناك مشروع قانون لقضاء الأحداث يوجد في مراحل الصياغة وقد وُضعت وحدة قضاء الأحداث تحت إشراف وزارة الداخلية.
    Adoption by the Parliament of a juvenile justice law and modalities for its implementation UN اعتماد البرلمان لقانون قضاء الأحداث وطرق تطبيقه
    In Papua New Guinea, for example, this approach includes a national policy, a juvenile justice act, a monitoring mechanism and capacity-building, measures which have proven effective in decreasing the number of children deprived of liberty. UN ففي بابوا غينيا الجديدة على سبيل المثال، يتضمن هذا النهج سياسة وطنية قانونا لعدالة الأحداث وآلية للرصد وبناء القدرات، وهي تدابير أثبتت فعاليتها في تخفيض عدد الأطفال المحرومين من الحرية.
    a juvenile justice sector project proposal for Egypt has also been designed. UN وتم كذلك إعداد مشروع مقترح لقطاع عدالة الأحداث في مصر.
    a juvenile justice law was not adopted by the Parliament during the reporting period. UN لم يعتمد البرلمان قانون قضاء الأحداث خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Ombudsman supports the idea put forward to create a body for the prevention of torture and the need to complete the establishment of a juvenile justice system. UN ويؤيد أمين المظالم فكرة إنشاء هيئة معنية بمنع التعذيب، والحاجة إلى الانتهاء من إنشاء نظام قضاء الأحداث.
    The adoption of a juvenile justice act and an access-to-court law were pending at the end of 2012, as was a law regulating the relation between informal and formal justice systems. UN ولم يتم اعتماد قانون قضاء الأحداث وقانون إمكانية اللجوء إلى المحاكم حتى نهاية عام 2012، كما هو الحال بالنسبة لقانون ينظم العلاقة بين نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي.
    He stressed that the primary purpose of a juvenile justice system should be the rehabilitation and the reintegration of the child. UN وشدد على أن الغرض الأول من نظام قضاء الأحداث ينبغي أن يكون إعادة تأهيل الطفل وإدماجه.
    It welcomed the new criminal procedure code, the approval of a juvenile justice system plan and the adoption of new legislation on refugees. UN ورحّبت بقانون الإجراءات الجنائية الجديد وباعتماد خطة بشأن نظام قضاء الأحداث واعتماد قانون اللاجئين الجديد.
    UNODC also started a juvenile justice capacity-building project with the non-governmental organization Terre des Hommes fédération internationale. UN واستهل المكتب أيضا مشروعا لبناء قدرات قضاء الأحداث بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية ' الاتحاد الدولي لأرض الإنسان`.
    The adoption of a juvenile justice act and an access to court law are pending, as is a law regulating the relation between informal and formal justice systems UN ولم يتم بعد اعتماد قانون قضاء الأحداث وقانون اللجوء إلى المحاكم فضلا على القانون المنظم للعلاقة بين نظامي العدالة غير الرسمي والرسمي
    Trial by jury and a juvenile justice system were introduced on 1 January 2007. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2007 اُعتمدت في كازاخستان المحاكمات أمام هيئة محلفين ومعهد قضاء الأحداث.
    (ii) Increased number of meetings and consultations aimed at establishing a juvenile justice system in compliance with international minimum standards UN ' 2` زيادة عدد الاجتماعات والمشاورات الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث امتثالا للمعايير الدولية الدنيا
    It enquired about the measures taken to ensure humane treatment of minors under arrest and about plans for establishing a juvenile justice system. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة من أجل ضمان معاملة إنسانية للقصر المحتجزين وعن الخطط الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث.
    (ii) Increased number of meetings and consultations aimed at establishing a juvenile justice system in compliance with international minimum standards UN ' 2` زيادة عدد الاجتماعات والمشاورات الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث امتثالا للمعايير الدولية الدنيا
    411. While the Committee notes the State party's intention to establish a juvenile justice system, it is concerned about: UN 411- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي:
    It asked what measures were envisaged to establish a juvenile justice system. UN وسأل عن التدابير المزمع اتخاذها لإنشاء نظام لقضاء الأحداث.
    The same speaker also referred to UNICEF/Government involvement in discussions to develop a juvenile justice system that focused on approaches for the prevention of abuse and restoring employment opportunities. UN وأشار نفس المتكلم أيضاً إلى اشتراك اليونيسيف والحكومة في المناقشات المتعلقة بوضع نظام لعدالة الأحداث يركز على نهج الوقاية من الاستغلال وإعادة توفير فرص العمل.
    The Committee notes the absence of measures to create a juvenile justice system moulded to the needs and protecting the rights of children. UN وتلاحظ اللجنة غياب التدابير الرامية إلى إقامة قضاء خاص باﻷحداث يلبي احتياجات اﻷطفال ويحمي حقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more