"a key aspect of" - Translation from English to Arabic

    • أحد الجوانب الرئيسية
        
    • جانبا رئيسيا من
        
    • جانبا أساسيا من
        
    • جانباً رئيسياً من
        
    • جانب رئيسي من جوانب
        
    • جانباً أساسياً من
        
    • جانب أساسي
        
    • أحد الجوانب الأساسية
        
    • جانب رئيسي في
        
    • جانباً رئيسياً في
        
    • أحد جوانبه الرئيسية
        
    • يشكل جانبا رئيسيا
        
    • الجانب الأساسي من
        
    • ذلك جانباً رئيسياً
        
    • وكجانب رئيسي من
        
    Credibility was highlighted as a key aspect of the new process, which would also have to be inclusive and transparent. UN وتم التأكيد على المصداقية بوصفها أحد الجوانب الرئيسية للعملية الجديدة التي يجب أن تكون أيضا شاملة للجميع وشافَّة.
    a key aspect of this resolution is the opportunity to provide assistance to states which may lack capacity so that they can meet the broad and complex obligations of the resolution. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لهذا القرار في توفير الفرصة لتقديم المساعدة إلى الدول التي قد تفتقر إلى الإمكانيات اللازمة حتى تتمكن من الوفاء بالالتزامات العامة والمعقدة لهذا القرار.
    The translation and accessibility of mediums to instruction were considered a key aspect of disarmament education. UN ورئي أن ترجمة وسائط التلقين المختلفة وتيسير الوصول إليها يمثلان جانبا رئيسيا من جوانب عملية التثقيف في مجال نزع السلاح.
    Finally, the important and increasingly integrated work on aid coordination and resource mobilization was a key aspect of the review. UN وأخيرا، كان العمل الهام والمتزايد التكامل بشأن تنسيق المساعدة وتعبئة الموارد يشكل جانبا أساسيا من جوانب الاستعراض.
    Therefore, public health services are a key aspect of government services affecting the health of poor people. UN وبالتالي، تشكل الخدمات الصحية في القطاع العام جانباً رئيسياً من الخدمات الحكومية التي تؤثر في صحة الفقراء.
    Information security is a key aspect of the information society. UN أمن المعلومات هو جانب رئيسي من جوانب مجتمع المعلومات.
    They further highlighted the importance of maintaining UNOPS capabilities in project management; and emphasized environment as a key aspect of sustainable development. UN وأوضحوا أيضاً أهمية الحفاظ على قدرات المكتب في دورة المشاريع؛ وأكدوا أن البيئة تعد جانباً أساسياً من جوانب التنمية المستدامة.
    a key aspect of domestic human rights reforms in Maldives has been the establishment of a coherent, efficient, independent and fair judicial system. UN ويعد إنشاء نظام قضائي مترابط وفعال ومستقل ونزيه أحد الجوانب الرئيسية لإصلاحات حقوق الإنسان المحلية في ملديف.
    a key aspect of the work of this Commission will be to support the new statutory duty to promote equality of opportunity. UN وسوف يكون دعم الالتزام القانوني الجديد بتعزيز تكافؤ الفرص أحد الجوانب الرئيسية لعمل هذه اللجنة.
    Road safety awareness remains a key aspect of the safety management responsibility of United Nations personnel. UN وما زالت التوعية بالسلامة على الطرق تشكل أحد الجوانب الرئيسية لمسؤولية موظفي الأمم المتحدة عن إدارة السلامة.
    Valuing natural capital is a key aspect of green economy policies that support sustainable development. UN ويعد تقييم رأس المال الطبيعي أحد الجوانب الرئيسية لسياسات الاقتصاد الأخضر التي تدعم التنمية المستدامة.
    Telecommunications are a key aspect of development and the Agency for International Development (AID) is continuing to look for ways to expand this important programme. UN تشكل الاتصالات السلكية واللاسلكية أحد الجوانب الرئيسية للتنمية، وتواصل وكالة التنمية الدولية البحث عن طرق لتوسيع نطاق هذا البرنامج الهام.
    In view of its pivotal role in national prosperity, employment was a key aspect of the National Strategy. UN ونظرا للدور الحيوي للعمالة في الازدهار الوطني، فهي تشكل جانبا رئيسيا من جوانب الاستراتيجية الوطنية.
    It addresses a key aspect of the issue of compliance with existing multilateral treaties. UN فهو يتناول جانبا رئيسيا من جوانب مسألة الامتثال للمعاهدات المتعددة الأطراف المعمول بها حاليا.
    Strengthening financial management related to national expenditure will be a key aspect of this output. UN وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج.
    With regard to core and non-core funding, UNDP believed that co-financing should be a key aspect of development cooperation and that core resources were the lifeblood of UNDP operations. UN وفيما يتعلق بالتمويل اﻷساسي وغير اﻷساسي، يرى البرنامج اﻹنمائي أن التمويل المشترك ينبغي أن يكون جانبا أساسيا من جوانب التعاون اﻹنمائي وأن الموارد اﻷساسية هي قوام وجود عمليات البرنامج اﻹنمائي.
    60. The Working Group recognizes the importance of country visits as a key aspect of its mandate. UN 60- ويدرك الفريق العامل أهمية الزيارات القطرية باعتبارها جانباً رئيسياً من جوانب ولايته.
    Accountability for those who attack schools and hospitals is a key aspect of prevention. UN 33- ومساءلة الأشخاص الذين يشنون هجمات على المدارس والمستشفيات جانب رئيسي من جوانب الوقاية.
    From a developmental State point of view, fiscal space is a key aspect of policy space. UN ومن منظور الدولة التنموية، يشكل الحيز المالي جانباً أساسياً من جوانب حيز السياسات.
    As such, it is a key aspect of improving the efficiency of the Organization. UN وبهذا الشكل، فهو جانب أساسي لتحسين كفاءة المنظمة.
    Across the world, a key aspect of a labour statistics system is understanding the match between jobs and skill levels of employers in order to achieve maximum productivity. UN ويعتبر فهم التواؤم بين الوظائف وبين مستويات مهارات الموظفين من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من الإنتاجية، أحد الجوانب الأساسية لنظام إحصاءات العمل على نطاق العالم.
    Health is a key aspect of the quality of life, not only in its own right, but in its implication for other aspects of life. UN والصحة ليست جانب رئيسي في حد ذاتها لنوعية الحياة فحسب، وإنما من حيث تأييدها على الجوانب الأخرى للحياة.
    Local community involvement was a key aspect of Thailand's green industry approach and mechanisms such as soft loans were also under consideration as a means of providing industry with the financial support needed to gain access to green technology. UN وتمثل ومشاركة المجتمع المحلي جانباً رئيسياً في نهج تايلند بشأن الصناعة الخضراء، كما يجري النظر في آليات مثل القروض الميسرة كوسيلة لتزويد الصناعة بالدعم المالي اللازم للحصول على التكنولوجيا الخضراء.
    UNIDO will also continue its regional programme on technology foresight, a key aspect of which will be to offer incentives and assistance to enterprises for the adoption of improved technologies for enhanced competitiveness. UN وسوف تواصل اليونيدو أيضا برنامجها الإقليمي بشأن الاستبصار التكنولوجي الذي سيكون أحد جوانبه الرئيسية تقديم المبادرات والمساعدة إلى المنشآت لكي تعتمد تكنولوجيات محسّنة لتحقيق قدرة أكبر على المنافسة.
    She said that teacher training was a key aspect of efforts to improve quality in education. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    13 In conclusion, he stressed that poverty alleviation was a key aspect of the work of his Office, but that it would be ineffective without the rule of law. UN 13 - وأكد في الختام على أن التخفيف من الفقر هو الجانب الأساسي من عمل مكتبه، لكن ذلك لن يكون فعالاً دون سيادة القانون.
    78. The independent expert considers that it is important, as a key aspect of the shared responsibility of debtors and creditors, that generally agreed criteria for the definition and treatment of illegitimate debt be developed. UN 78- ويرى الخبير المستقل أن من المهم وضع معايير متفق عليها عموماً لتعريف الديون غير المشروعة والتعامل معها، باعتبار ذلك جانباً رئيسياً من المسؤولية المشتركة للمدينين والدائنين.
    1. Entrepreneurship and innovation are increasingly recognized as important drivers of economic growth, productivity and employment, and as a key aspect of economic dynamism. UN 1- يتزايد الاعتراف بدور تنظيم المشاريع والابتكار كمحركين مهمين للنمو الاقتصادي والإنتاجية والعمالة. وكجانب رئيسي من جوانب الدينامية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more