"a key feature" - Translation from English to Arabic

    • سمة رئيسية
        
    • سمة أساسية
        
    • ومن السمات الرئيسية
        
    • إحدى السمات الرئيسية
        
    • ومن السمات الأساسية
        
    • ومن الملامح الرئيسية
        
    • ومن بين السمات الرئيسية
        
    • أحد الملامح الرئيسية
        
    • وإحدى السمات الرئيسية
        
    • إحدى الخصائص الرئيسية
        
    • السمة الرئيسية
        
    • وهناك جانب أساسي
        
    • ومن المعالم الرئيسية
        
    • إحدى السمات الأساسية
        
    • السمات الرئيسية التي
        
    Human rights as a key feature of the transitional framework UN رابعا - حقوق الإنسان سمة رئيسية في الإطار الانتقالي
    Gender mainstreaming was also a key feature of the new framework. UN ويمثل أيضا مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية سمة رئيسية في اﻹطار الجديد.
    Multiracialism, it was noted, was a key feature of the national identity of Singapore. UN وأشير إلى أن تعدد الأعراق سمة أساسية للهوية الوطنية في سنغافورة.
    a key feature of Italy's response to this challenge, in fact, has been the mobilization of the expertise and resources of both. UN ومن السمات الرئيسية لاستجابة إيطاليا لهذا التحدي تعبئة خبرات وموارد كل منهما.
    a key feature will be the implementation of the present report on civilian capacity. UN وسوف تتمثل إحدى السمات الرئيسية في تنفيذ هذا التقرير عن القدرات المدنية.
    a key feature of legal safety was that it required an appropriate legal framework. UN ومن السمات الأساسية للأمن القانوني أنه يتطلب إطاراً قانونياً مناسباً.
    a key feature of these schedules is their general similarity across countries. UN ومن الملامح الرئيسية لهذه البيانات أنها تتماثل بشكل عام بين البلدان.
    The specificity of the assets covered by the proposed new international regimen is a key feature of the draft UNIDROIT Convention. UN وتعد خصوصية الموجودات التي يغطيها النظام الدولي الجديد المقترح سمة رئيسية لمشروع اتفاقية يونيدروا.
    A. Logistic services: a key feature of globalization today UN ألف - الخدمات اللوجستية: سمة رئيسية للعولمة اليوم
    Country offices have since committed to conducting more frequent visits and ensuring that monitoring is a key feature in their office management plans. UN وتعهدت المكاتب القطرية منذ ذلك الحين بإجراء زيارات أكثر تواترا وضمان أن يكون الرصد سمة رئيسية في خطط إدارتها.
    Existing documents indicate the irreversibility of FMCT commitments as a key feature of a possible treaty. UN وتشير الوثائق الموجودة إلى أن التزامات المعاهدة تكتسي طابع التزامات لا رجعة فيها باعتبار ذلك سمة أساسية لمعاهدة محتملة.
    From the rightto-health perspective, an impact assessment methodology is a key feature of a health system. UN ومنهجية تقييم الأثر هي من منظور الحق في الصحة سمة أساسية من سمات أي نظام صحي.
    South-South cooperation between Asia and Africa remains a key feature in the TICAD process. UN وتعاون دول الجنوب بين آسيا وأفريقيا سيبقى سمة أساسية في عملية هذا المؤتمر.
    Strengthening independent human rights advocacy at the local level is a key feature of its work. UN ومن السمات الرئيسية لعمل اللجنة تعزيز الدعوة المستقلة إلى حقوق اﻹنسان على الصعيد المحلي.
    a key feature of the space system is direct downlinking to one or more small ground stations, precluding the need for a centralized processing and distribution system. UN ومن السمات الرئيسية للنظم الفضائية أنها تقيم مباشرة خطوط توصيل هابطة إلى محطة واحدة أو أكثر من صغار المحطات الأرضية، لتنتفي بذلك الحاجة إلى وجود نظام مركزي لتجهيز البيانات وتوزيعها.
    These abductions are a key feature of the tribal violence that occurred throughout the reporting period. UN وتشكل عمليات الاختطاف هذه إحدى السمات الرئيسية للعنف القبلي الذي وقع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    55. Accountability is a key feature of the human rights-based approach to development. UN 55 - وتشكل المساءلة إحدى السمات الرئيسية للنهج الإنمائي القائم على حقوق الإنسان.
    a key feature of the presentation of the draft chapters is the identification, in the matrix, of which of the 44 recommendations affect each chapter. UN ومن السمات الأساسية التي يتميز بها عرض مشاريع الفصول تحديدُ أي من التوصيات الأربع والأربعين يؤثر في كل فصل من هذه الفصول.
    a key feature of the Skilling Australia's Workforce Act is the strengthening of the funding framework, which links funding for the States and Territories to a range of conditions and targets for training outcomes. UN ومن الملامح الرئيسية لهذا القانون تعزيز إطار التمويل الذي يربط بين التمويل للولايات والأقاليم ونطاق الشروط والأهداف لنتائج التدريب.
    a key feature of the tool is that it permits analysis of inequities in the availability of services both within and between districts. UN ومن بين السمات الرئيسية لهذه الأداة أنها تتيح تحليل أوجه اللاتكافؤ في توافر الخدمات داخل المقاطعات وفيما بينها.
    a key feature of such good governance processes is the participation and mobilization of women, civil society and marginalized groups. UN ويتمثل أحد الملامح الرئيسية لعمليات الحكم الجيد هذا في مشاركة وتعبئة النساء والمجتمع المدني والمجموعات المهمشة.
    106. a key feature of this informal revenue collection system is an intrinsic lack of documentation of the process itself. UN 106 - وإحدى السمات الرئيسية في نظام تحصيل الإيرادات اللارسمي هذا تتمثل في الانعدام الحقيقي لوثائق العملية ذاتها.
    80. In order to achieve the goal of reducing poverty, increased financing for gender equality should be a key feature of the financing for development process. Annex UN 80 - ولتحقيق هدف الحد من الفقر، ينبغي أن تكون زيادة تمويل المساواة بين الجنسين إحدى الخصائص الرئيسية في تمويل العملية الإنمائية.
    a key feature will be the reduction and prevention of statelessness among Roma IDPs and refugees displaced from or within Kosovo. UN وستكون السمة الرئيسية هي الحد من حالات انعدام الجنسية ومنعها فيما بين المشردين داخلياً في روما واللاجئين المشردين من كوسوفو أو فيها.
    (5) a key feature of activity in the field of disaster relief assistance is international cooperation not only among States, but also with international and non-governmental organizations. UN (5) وهناك جانب أساسي للنشاط في ميدان مساعدات الإغاثة في حالات الكوارث هو أن التعاون الدولي لا يكون فقط بين الدول، بل أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    a key feature of the group, which might be called the debt-distressed, low-income countries (DDLICs), is its heterogeneity. UN ٤١ - ومن المعالم الرئيسية لهذه الفئة، التي يمكن تسميتها فئة البلدان المنخفضة الدخل المنكوبة بالديون، تباينها.
    22. Shared services have been a key feature of the strategy's service delivery model. UN 22 - وتشكل الخدمات المشتركة إحدى السمات الأساسية لنموذج تقديم الخدمات في الاستراتيجية.
    These are critically important activities that take place mostly well away from the negotiating table, but a key feature of the landmines treaty process was the place it found for NGOs directly at the negotiating table. UN وهذه أنشطة بالغة الأهمية تنفذ غالباً بعيداً عن مائدة المفاوضات، ولكن إحدى السمات الرئيسية التي اتسمت بها عملية معاهدة الألغام البرية هي أنها أفسحت للمنظمات غير الحكومية مكاناً على مائدة المفاوضات ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more