"a lack of resources" - Translation from English to Arabic

    • نقص الموارد
        
    • الافتقار إلى الموارد
        
    • قلة الموارد
        
    • لنقص الموارد
        
    • نقص في الموارد
        
    • نقصا في الموارد
        
    • ونقص الموارد
        
    • وانعدام الموارد
        
    • الافتقار للموارد
        
    • النقص في الموارد
        
    • عدم توافر الموارد
        
    • شح الموارد
        
    • والافتقار إلى الموارد
        
    • إلى انعدام الموارد
        
    The Amani Programme however faces a number of challenges, including a lack of resources for the implementation of some of its initiatives. UN غير أن البرنامج يتعثر بسبب عدد من المشاكل، من بينها نقص الموارد اللازمة لتنفيذ بعض المبادرات التي وُضعت في إطاره.
    Exhumations in the territory have been seriously hampered both by a lack of resources and by obstacles created by local authorities. UN إن عمليات إخراج الجثث من القبور في الاقليم قد عوقها بشكل خطير نقص الموارد والعراقيل التي تضعها السلطات المحلية.
    a lack of resources is weakening States parties' accountability under international human rights law. UN ويُضعف نقص الموارد مساءلة الدول الأطراف بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It acknowledged that a lack of resources, both human and financial, represented a major challenge that needed to be addressed. UN وأقرّت بأنّ الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية على حد سواء يمثل تحدياً كبيراً لا بد من التصدي له.
    It was of concern that it could not begin work on some topics due to a lack of resources within its secretariat. UN وأضاف قائلاً إن من الأمور المقلقة أنها لا يمكن أن تبدأ عملها بشأن بعض المواضيع بسبب الافتقار إلى الموارد داخل أمانتها.
    a lack of resources continued to be an operational limitation for special procedures. UN وأشار إلى أن قلة الموارد لا تزال تفرض قيوداً على أداء نظام الإجراءات الخاصة.
    This situation derived from a lack of resources, leading to protracted vacancies. UN ومرد هذه الحالة هو نقص الموارد الذي يؤدي إلى شغور وظائف لفترات طويلة.
    This situation derived from a lack of resources, leading to protracted vacancies. UN ومرد هذه الحالة هو نقص الموارد الذي يؤدي إلى شغور وظائف لفترات طويلة.
    It was no coincidence that most of the tardy States were developing countries, and the problem could lie in a lack of resources. UN فليس من قبيل الصدفة أن تكون أغلبية الدول المتأخرة من البلدان النامية، فقد تكمن المشكلة في نقص الموارد.
    He states that a lack of resources cannot serve as a justification for a violation of a Covenant right. UN ويعترض على أن نقص الموارد يمكن أن يشكل حجة لتبرير انتهاك حق مكفول بالعهد.
    He states that a lack of resources cannot serve as a justification for a violation of a Covenant right. UN ويعترض على أن نقص الموارد يمكن أن يشكل حجة لتبرير انتهاك حق مكفول بالعهد.
    This action, together with a lack of resources for the implementation of prisons activities, impeded the delivery of the outputs for the reporting period. UN وقد أعاق هذا الإجراء، إضافة إلى نقص الموارد اللازمة للاضطلاع بأنشطة السجون، إنجاز النواتج للفترة المشمول بالتقرير.
    BUDFOW was not yet fully operational owing primarily to a lack of resources. UN ولا يعمل صندوق الأعمال والتنمية بطاقته الكاملة إلى الآن ويرجع هذا أساساً إلى نقص الموارد.
    Lack of accessibility was often due to ignorance of the needs of persons with disabilities rather than a lack of resources. UN وكثيرا ما يرجع نقص توفر التسهيلات إلى الجهل باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وليس إلى الافتقار إلى الموارد.
    However, a follow-up retreat had to be cancelled, owing to a lack of resources. UN ومع ذلك، فقد اقتضت الضرورة إلغاء معتكف لمتابعة أعمال المعتكف المذكور بسبب الافتقار إلى الموارد.
    The Division has developed disaster recovery procedures for various areas but has not been able to compile and update the standing official disaster recovery plan because of a lack of resources. UN غير أنها لم تستطع تجميع الخطة الحالية لاسترجاع المعلومات بعد الأعطال واستكمالها بسبب الافتقار إلى الموارد.
    6. A fourth pillar concerns supporting country-driven initiatives, but few activities were undertaken under this pillar because of a lack of resources. UN 6- وتتعلق ركيزة رابعة بدعم المبادرات القطرية، ولكن قليلة هي الأنشطة التي نفذت في إطار هذه الركيزة بسبب قلة الموارد.
    Data collection takes place on an ad hoc basis, due to a lack of resources and the geographic size of Sudan. UN ويجري جمع البيانات حسب الحاجة نظراً لنقص الموارد وحجم السودان الجغرافي.
    Challenges arose when there was a lack of resources and political support during the transition from peacekeeping to peacebuilding. UN وتنشأ التحديات عند وجود نقص في الموارد والدعم السياسي أثناء الانتقال من حفظ السلام إلى صنع السلام.
    Surveys have shown that poverty is a complex and multi-faceted issue and that there is a lack of resources and support. UN وقد أظهرت الدراسات الاستقصائية أن مسألة الفقر شائكة ومتعددة الأوجه، وأن ثمة نقصا في الموارد والدعم.
    She noted that the treaty body system faced a twofold challenge: the harmonization of its methods of work and a lack of resources. UN وذكرت أن نظام هيئات المعاهدات يواجه تحديا مزدوجا هو: مواءمة أساليب عمله ونقص الموارد.
    We have run into two main obstacles to the attainment of that objective: an increasing rate of population growth and a lack of resources to finance our development with the rapidity required by the rapid increase in our population and the pressing need to raise the standard of living and the well-being of all Paraguayans. UN ولقد اصطدمنا بعقبتين رئيسيتين قبل أن نبلغ ذلك الهدف وهما: تزايد معدل النمو السكاني وانعدام الموارد اللازمة لتمويل تنميتنا بالسرعة التي تستلزمها الزيادة السريعة في عدد سكان بلدنا والحاجة الملحة لرفع مستوى المعيشة والرفاه لجميع أبناء باراغواي.
    Translation into the other official languages of the United Nations is still pending due to a lack of resources. UN ولا تزال الترجمة إلى بقية لغات الأمم المتحدة الرسمية معلقة بسبب الافتقار للموارد.
    Recognizing also that developing countries are facing challenges in the environmentally sound management of wastes, including a lack of resources and lack of access to appropriate technologies, UN وإذ تدرك أيضاً أن البلدان النامية تواجه تحديات في مجال المعالجة السليمة بيئياً للنفايات، بما في ذلك النقص في الموارد وعدم الوصول إلى التكنولوجيات المناسبة،
    There is difficulty in the implementation of some of the policies and laws and there is an ongoing problem of a lack of resources for efficient implementation. UN وهناك صعوبة في تنفيذ بعض السياسات والقوانين، ولا تزال تُطرح مشكلة عدم توافر الموارد للتنفيذ الفعال.
    However, this process is constrained by a lack of resources. UN بيد أن ما يعرقل هذه العملية هو شح الموارد.
    Challenges faced by the programme include: that new mines have recently been laid; the danger posed by cluster ammunition; security; a lack of resources, including resources to replace destroyed and obsolete equipment; a need to increase management by national authorities; and a lack of local participation. UN أما التحديات التي يتصدى لها البرنامج فتشمل: الألغام الجديدة المزروعة مؤخراً؛ والخطر الذي تشكله الذخائر العنقودية؛ والأمن؛ والافتقار إلى الموارد بما فيها الموارد اللازمة لتعويض المعدات المدمَّرة أو البالية؛ وضرورة زيادة مشاركة السلطات الوطنية في الإدارة؛ والافتقار إلى مشاركة محلية.
    Status reports on those activities that have been deferred or cancelled indicate that this has mostly been due to a lack of resources. UN وتبين تقارير الحالة بشأن اﻷنشطة التي أرجئت أو ألغيت أن هذا اﻹلغاء أو اﻹرجاء يعزى في أغلب الحالات إلى انعدام الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more