"a lack of time" - Translation from English to Arabic

    • ضيق الوقت
        
    • عدم توفر الوقت الكافي
        
    • الافتقار إلى الوقت
        
    At the end of the consultations the delegation of Canada submitted a proposal that was not discussed, owing to a lack of time. UN وفي ختام المشاورات، قدم وفد كندا مقترحاً لم يناقش بسبب ضيق الوقت.
    Due to a lack of time, however, it was decided not to carry out the survey at this stage. UN بيد أنه بالنظر إلى ضيق الوقت تقرر عدم إجراء هذه الدراسة في هذه المرحلة.
    The mistakes in form noted by the representative of Egypt, which could be attributed to a lack of time, should be corrected. UN وإنه ينبغي تصحيح أخطاء الصياغة التي أشار إليها ممثل مصر، التي يمكن أن تُعزى إلى ضيق الوقت.
    One result of the assessment indicated that a sustainable and nearly full-time re-entry requires that women re-entering the labour market be relieved of pressure due to a lack of time. UN وتشير إحدى نتائج التقييم إلى أن دخول المرأة من جديد إلى سوق العمل على نحو مستدام وبدوام شبه كامل يقتضي تخليـص المرأة من الضغط الناجم عن ضيق الوقت.
    However, there is no overall evaluation of NEX output deliveries owing to a lack of time and resources. UN إلا أنه لا يوجد تقييم شامل لنواتج التنفيذ الوطني المتحققة، بسبب عدم توفر الوقت الكافي والموارد لذلك.
    55. The Working Group subsequently discussed the revised working paper, on a paragraph-by-paragraph basis, but was only able to consider section I, owing to a lack of time. UN 55 - ثم ناقش الفريق العامل ورقة العمل المنقحة، فقرة فقرة، غير أنه لم يتمكن من النظر إلا في الجزء الأول، بسبب ضيق الوقت.
    The Commission's attention is drawn to the heavy pressure to which the experts are subjected owing to a lack of time. UN 25- واستُرعي انتباه اللجنة إلى الضغوط الكبيرة التي يتعرض لها الخبراء بسبب ضيق الوقت.
    105. At its 11th meeting, on 3 February 1998, the Working Group began a paragraph-by-paragraph consideration of the proposal, which it was unable to conclude owing to a lack of time. UN ٥١٠ - وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، بدأ الفريق العامل النظر في الاقتراح فقرة فقرة، ولم يستطع إتمام ذلك بسبب ضيق الوقت.
    33. She regretted that the Committee was poorly placed to make an informed decision on the support account because of a lack of time and delays in the issuance of documentation. UN ٣٣ - وأعربت عن أسفها ﻷن اللجنة في موقف ضعف لا يسمح لها باتخاذ قرار مستنير بشأن حساب الدعم بسبب ضيق الوقت والتأخير في إصدار الوثائق.
    21. In May 1998 the Advisory Committee had been unable to carry out a detailed assessment of the Secretary-General’s proposals owing to a lack of time and incomplete information. UN ١٢ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لم تستطع، في أيار/ مايو ٨٩٩١، بسبب ضيق الوقت ونقص المعلومات، أن تحلل اقتراحات اﻷمين العام تحليلا مفصلا.
    Owing to a lack of time and opportunity, it was not possible to meet other people who might have shed further light on freedom of religion or belief; it should be understood that the Special Rapporteur's pursuit of his agenda and his freedom of movement were not at any point obstructed. UN ولم يسمح ضيق الوقت والامكانات بمقابلة محاورين آخرين ممن كان بإمكانهم إلقاء المزيد من الضوء على مسألة حرية الدين أو المعتقد، علماً بأن المقرر الخاص لم يصادف في أي وقت من الأوقات أي عقبة عرقلت سير زيارته أو حدّت من حرية حركته.
    The Commission provisionally adopted draft articles 10 and 11 at the 3116th meeting, held on 2 August 2011, but was unable to conclude its consideration of draft article 12 owing to a lack of time. UN واعتمدت اللجنة بصفة مؤقتة مشروع المادتين 10 و11 في جلستها 3116، المعقودة في 2 آب/أغسطس 2011، ولكنها لم تستطع الانتهاء من النظر في مشروع المادة 12 بسبب ضيق الوقت.
    The Chairperson said that the Committee should consider ways of improving the presentation of Special Rapporteur's progress reports on follow-up to Views, but acknowledged that the main obstacle to more exhaustive consideration of the report was a lack of time. UN 77- الرئيس قال إنه ينبغي للجنة النظر في سبل تحسين تقديم التقارير المرحلية للمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، لكنه أقر بأن العقبة الرئيسية أمام النظر بطريقة أكثر شمولية في التقرير هي ضيق الوقت.
    82. Mr. Campuzano (Mexico) agreed with the United Kingdom representative that it was simply a lack of time that had prevented consensus in the Committee for Programme and Coordination, and stressed the need for the Committee to allow sufficient time for review of reports submitted to it. UN 82 - السيد كامبوزانو (المكسيك): اتفق في الرأي مع ممثل المملكة المتحدة على أن ضيق الوقت هو الذي حال ببساطة دون التوصل إلى توافق في الآراء في لجنة البرنامج والتنسيق، وشدد على ضرورة أن تتيح اللجنة وقتا كافيا لاستعراض التقارير المقدمة إليها.
    2. At its fifty-eighth session the Commission completed its consideration of the second part of the tenth report on reservations to treaties which, owing to a lack of time, had not been discussed in depth at the preceding session. UN 2 - انتهت اللجنة، أثناء الدورة الثامنة والخمسين، من النظر في الجزء الثاني من التقرير العاشر عن التحفظات على المعاهدات() الذي لم يكن موضوع مناقشة متعمقة أثناء الدورة السابقة بسبب ضيق الوقت().
    125. The Subcommittee on Safety of Navigation considered the proposal by Indonesia for the designation of archipelagic sea lanes (MSC 67/7/2) but was unable to complete its consideration owing to a lack of time to accomplish the task of developing an acceptable format and description of the proposed sea lanes suitable for adoption by the Maritime Safety Committee. UN ٥٢١ - ونظرت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة في الاقتراح المقدم من إندونيسيا لتعيين ممرات بحرية أرخبيلية )2/7/76 CSM( ولكنها لم تتمكن من استكمال نظرها فيه بسبب ضيق الوقت المتاح ﻹنجاز مهمة وضع صيغة ووصف مناسبين للممرات البحرية المقترحة يحظيان بالقبول ويمكن أن تعتمدهما لجنة السلامة البحرية.
    77. Mr. Vigny (Switzerland), also speaking on behalf of Iceland, Liechtenstein, New Zealand and Norway, said that those countries had participated in negotiations on the draft resolution in good faith but a lack of time and an unsatisfactory process had not allowed more common ground to be found. UN 77 - السيد فيني (سويسرا)، تكلم أيضا بالنيابة عن آيسلندا، وليختنشتاين، والنرويج، ونيوزيلندا، فقال إن هذه البلدان شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار بحسن نية إلا أنه لم يتسن إيجاد أرضية مشتركة أكثر بسبب ضيق الوقت والدخول في عمليات غير مرضية.
    The Assembly also requested the Secretary-General, bearing in mind that a lack of time precluded further revision of the medium-term plan at the fifty-seventh session, to prepare the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 for programme 8 of the medium-term plan in line with the recommendations of the Committee at its forty-second session2 and other relevant legislative mandates. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أيضا أن يقوم بإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 للبرنامج 8 من الخطة المتوسطة الأجل وفقا لتوصيات اللجنة في دورتها الثانية والأربعين(2) والولايات التشريعية الأخرى ذات الصلة، مع الأخذ في الاعتبار أن ضيق الوقت قد حال دون إجراء تنقيحات أخرى للخطة المتوسطة الأجل خلال الدورة السابعة والخمسين.
    However, there is no overall evaluation of NEX output deliveries owing to a lack of time and resources. UN إلا أنه لا يوجد تقييم شامل لنواتج التنفيذ الوطني المتحققة، بسبب عدم توفر الوقت الكافي والموارد لذلك.
    :: a lack of time and appropriate venues for a more detailed exchange on lessons learned UN :: الافتقار إلى الوقت اللازم والأماكن الملائمة لإجراء تبادل للآراء بشأن الدروس المستفادة بمزيد من التفصيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more