"a lake" - Translation from English to Arabic

    • بحيرة
        
    • البحيرة
        
    • بحيره
        
    • ببحيرة
        
    • وبحيرة
        
    • البُحيرة
        
    • لبحيرة
        
    • كبحيرة
        
    • بُحيرة
        
    The helicopter landed near a lake 15 kilometres south of Gornji Vakuf. UN وهبطت الطائرة قرب بحيرة على بعد ١٥ كيلومترا جنوب غورني فاكوف.
    Because if I encountered a lake of frozen poo, literally the last question I would ask is: Open Subtitles لإنه إذا قابلت بحيرة من البراز المُجمد : حرفياً السؤال الأخير الذى كُنت لأسئله هو
    I was alive when the Dead Sea was just a lake that was feeling a little poorly. Open Subtitles أنا على قيد الحياة عندما كان البحر الميت مجرد بحيرة هذا كان شعور سيئ قليلا
    Somebody bet me that I couldn't jump into a lake with a rope swing in my mouth Open Subtitles شخص ما راهنن انى لن استطيع ان اقفز الى البحيرة وانا متعلقة بحبل من اسنانى
    Because there would be a normal young person of throwing an expensive suitcase for a lake with only two magazines and stones to guarantee what was sunk? Open Subtitles لماذا تلقي سيدة شابة حقيبة غالية الثمن في البحيرة ؟ و لا تحتوي الا علي بضع مجلات و وضعت الاحجار لتتأكد من غرقها ؟
    a lake of lava that has been molten for over 100 years. Open Subtitles بحيرة من الحمم البركانية التي تم إذابتها لأكثر من مئة عام.
    You guys drive this thing into a lake or something? Open Subtitles هل وقعت هذه السيارة في بحيرة أو ما شابه؟
    - And the other, a lake too. - a lake? Open Subtitles والشئ الآخر , هناك بحيرة أيضاً – بحيرة ؟
    You know what's gonna be here? Right here. a lake. Open Subtitles أتعرف ماذا سيكون هنا , هنا بالتحديد , بحيرة
    Having been pulled out of the van by his hair, he was allegedly dragged some 20 metres through bushes near a lake. UN وأُخرج بعد ذلك من الشاحنة الصغيرة بجره من شعره على زهاء عشرين متراً عبر غابة بالقرب من بحيرة.
    Furthermore, making the Mediterranean a lake of peace and cooperation has always been a basic objective of Algeria's international policies. UN وعلاوة على ذلك، ظل جعل البحر المتوسط بحيرة سلم وتعاون هدفا أساسيا لسياسات الجزائر الدولية.
    One woman was reported to have committed suicide by jumping into a lake with her two children because her husband was missing. UN وذُكر أن إحدى النساء قد انتحرت بالقفز وطفليها في بحيرة ﻷن زوجها مفقود.
    The group was then again moved to a place where a river empties into a lake. UN ونقلت المجموعة بعد ذلك إلى مكان يوجد فيه مصب أحد اﻷنهار في بحيرة.
    According to the author, all four men had previously made racist slurs and remarks to his son and that, in 1988, they had tried to drown him in a lake in a public park. UN ووفقا لما ذكره صاحب الرسالة، كان الشبان اﻷربعة قد وجهوا في السابق إلى ابنه، إهانات وعبارات عنصرية، وكما كانوا في عام ١٩٨٨ قد حاولوا إغراقه في بحيرة في أحد المنتزهات العامة.
    According to the author, all four men had previously made racist slurs and remarks to his son and that, in 1988, they had tried to drown him in a lake in a public park. UN ووفقا لما ذكره صاحب الرسالة، كان الشبان اﻷربعة قد وجهوا في السابق إلى ابنه، إهانات وعبارات عنصرية، وكما كانوا في عام ١٩٨٨ قد حاولوا إغراقه في بحيرة في أحد المنتزهات العامة.
    A prehistoric animal living in a lake is not without precedent. Open Subtitles أي حيوان قبل التأريخ يعيش في البحيرة ليس بدون سابقة.
    Norman's father had this old stuffy stately place on a lake. Open Subtitles والد نورمان كان عنده مكان ممل قديم ومهيب على البحيرة
    The last time someone named Ted made this much news in Massachusetts, he drove a chick into a lake. Open Subtitles وشخص آخر مرة يدعى تيد جعلت هذا الخبر كثيرا في ماساشوستس، كان يقود سيارته الفرخ إلى البحيرة.
    Maybe they can lead me to the guy that dropped me in a lake. Open Subtitles ربما سيقودونني الى الشخص الذي القى بي في البحيرة
    And how I came out from my reclusive life, living alone in a cabin by a lake. Open Subtitles و كيف خرجت من حياة العزله وحيث كنت أعيش وحدى فى كوخ يطل على بحيره
    But I did read about an A.D.A. wack job killing himself by driving into a lake. Open Subtitles لكنى قرأت بشأن مساعد مدعى عام قتل نفسه بقيادة سيارته ببحيرة
    I found a bunch of photos. Looks like a lake and a boathouse. Open Subtitles أنا وجدت مجموعة من الصور , يبدو كمرفأ وبحيرة
    In less than eight hours he'll be resting at the bottom of a lake. Open Subtitles فى أقل من 8 ساعات سوف يكون مُمداً فى قاع البُحيرة.
    Imagine it's a beautiful landscape with a lake and a man fishing. Open Subtitles يتأملونها كـ منظر طبيعي كأنها رسمة لبحيرة جميلة و صياد
    But at some point, the county decided that the land would work better as a lake. Open Subtitles لكن في وقت ما قررت المقاطعة استغلال الأرض كبحيرة
    I got a lake with no camp and you got a camp with no lake. Open Subtitles أنا لدى بُحيرة بدون مُخيم وأنتى لديك مُخيم بدون بُحيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more