"a large degree of" - Translation from English to Arabic

    • درجة كبيرة من
        
    • درجة عالية من
        
    • بدرجة كبيرة من
        
    • على قدر كبير من
        
    And I believe there is a large degree of consensus among member States as to where they would like to go in this respect. UN وإنني أعتقد أن هناك درجة كبيرة من توافق اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء حول الاتجاه الذي تود المضي فيه في هذا الصدد.
    While the meeting did not issue a formal declaration, it achieved a large degree of consensus on a number of important matters. UN وفي حين أن الاجتماع لم يصدر أي إعلان رسمي، فقد حقق درجة كبيرة من توافق الآراء حول بعض الأمور المهمة.
    As with climate change in general, we now have a large degree of clarity around the nature of this specific problem. UN وبالنسبة لتغير المناخ بصورة عامة، لدينا الآن درجة كبيرة من الوضوح حول طبيعة هذه المشكلة المحددة.
    The proposal, fair, flexible and far-sighted, combined a large degree of self-determination with an emphasis on negotiations, allowing the parties concerned to tailor their claims to their real needs. UN واعتبر الاقتراح منصفا ومرنا وبعيد النظر، ويجمع بين درجة عالية من الحكم الذاتي والتشديد على المفاوضات، على نحو يتيح للطرفين المعنيين تكييف مطالباتهما مع احتياجاتهما الحقيقية.
    It should be noted that a large degree of impartiality is expected of the mediator; in other words, he or she should not display favouritism toward anyone and should remain neutral in respect of whatever outcome may result. UN وتنبغي الإشارة إلى أن الوسيط تُُنتظر منه درجة عالية من عدم التحيز؛ وبعبارة أخرى، ينبغي له عدم إظهار المحاباة لأي طرف والاحتفاظ بالحياد إزاء أي نتيجة يجري التوصل إليها.
    The observer for Iraq replied that Iraqi Kurdistan enjoyed a large degree of autonomy compared to the situation in other countries. UN ورد المراقب عن العراق بأن الكردستان العراقي يتمتع بدرجة كبيرة من الاستقلال الذاتي مقارنة بالوضع في البلدان الأخرى.
    As already mentioned, the harmonization of quality standards, which in any case often have a large degree of overlap, would considerably facilitate the export efforts of developing country producers. UN 43- ومثلما ذكر في موضع سابق، فإن المواءمة بين معايير الجودة التي كثيراً ما تنطوي، في أية حال على قدر كبير من التداخل ستيسر كثيراً جهود التصدير التي يبذلها منتجو البلدان النامية.
    If we look at the topics before us on which up to now there has been a large degree of convergence, I wonder what is still needed. UN وعند النظر إلى المواضيع المعروضة علينا والتي سادت درجة كبيرة من التقارب بشأنها حتى الآن، أتساءل عما لا نزال نحتاج إليه.
    The European Union supports the granting of special status, including a large degree of autonomy for Kosovo, within the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي منح مركز خاص بما في ذلك درجة كبيرة من اﻹدارة الذاتية لكوسوفو، داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In the United States system, each level of government has a large degree of autonomy. UN وفي نظام الولايات المتحدة الأمريكية لكل مستوى من الحكم درجة كبيرة من الاستقلال الذاتي.
    In this connection, I believe that both regions have a large degree of agreement on the major themes. UN وفي هذا السياق، أعتقد أن كلا من المنطقتين تتوفر لديها درجة كبيرة من الاتفاق على الموضوعات اﻷساسية.
    In the United States system, each level of government has a large degree of autonomy. UN وفي نظام الولايات المتحدة اﻷمريكية لكل مستوى من الحكم درجة كبيرة من الاستقلال الذاتي.
    There is a large degree of consensus on the macroeconomic balances necessary to stabilize the economy. UN وهناك درجة كبيرة من توافق اﻵراء بشأن الموازين الاقتصادية الكلية اللازمة لتحقيق الاستقرار للاقتصاد.
    While ACP regions have specificities, there are large areas of commonality that enable a large degree of coordination or harmonization. UN وفي حين أن لمناطق أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ خصائصها المميزة، فإن لديها أيضاً مجالات مشتركة كبيرة تمكنها من تحقيق درجة عالية من التنسيق أو التواؤم.
    OIOS also noted that the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs primarily played an advisory role with regard to INSTRAW, since the Institute's autonomous status provided its Director with a large degree of independence. UN ولاحظ المكتب أيضا أن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية يؤدي دورا استشاريا فيما يخص المعهد، إذ إن الوضع المستقل للمعهد يعطي مديره درجة عالية من الاستقلالية.
    This interaction between the affirmation of rights and the assumption of responsibilities is particularly crucial in areas in which the Declaration affirms for indigenous peoples a large degree of autonomy in managing their internal and local affairs. UN وهذا التفاعل بين تأكيد الحقوق والاضطلاع بالمسؤوليات يتسم بأهمية حاسمة خاصة في المجالات التي يؤكد فيها الإعلان على درجة عالية من الاستقلال الذاتي للشعوب الأصلية في إدارة شؤونها الداخلية والمحلية.
    21. Throughout the development of these systems, the Court will require a large degree of mobility. UN 21 - وسوف تتطلب المحكمة، طيلة مدة تطوير هذه النظم درجة عالية من الحركة.
    The following text, which incorporated minor amendments, received a large degree of support from the delegations. UN وقد حظي النص التالي، الذي تضمن تعديلات طفيفة، بدرجة كبيرة من التأييد من جانب الوفود.
    The fact that our multi-ethnic State enjoys a large degree of inter-confessional and inter-ethnic accord says a lot; first of all, it is a confirmation that Kazakhstan has become an integral part of the civilized community. UN وكون دولتنا ذات الأعراق المتعددة تتمتع بدرجة كبيرة من الاتفاق بين الأديان وبين الأعراق، إنما هو أمر ذو مغزى كبير؛ فهو، في المقام الأول، تأييد لكون كازاخستان قد أصبحت جزءا لا يتجزأ من المجتمع المتحضر.
    394. The Dutch housing scene used to be characterized by a large degree of subsidization and the proliferation of different subsidy schemes. UN 394- وعادة ما يتميز الإسكان في هولندا بدرجة كبيرة من الدعم وبانتشار لمخططات مختلفة للدعم.
    During that meeting the Spanish Minister for Foreign Affairs made a formal offer to the United Kingdom Government regarding a future status for Gibraltar, whereby the Territory would come under Spanish sovereignty, yet retain a large degree of local political and administrative autonomy (see A/AC.109/2112, para. 72). UN وخلال هذا الاجتماع، قدم وزير الخارجية الاسباني عرضا رسميا إلى حكومة المملكة المتحدة يتعلق بمركز جبل طارق في المستقبل، يصبح الإقليم وفقا له تحت السيادة الاسبانية مع الحفاظ على قدر كبير من الحكم الذاتي على الصعيدين السياسي والإداري (انظر الفقرة 72 من الوثيقة A/AC.109/2112).
    70. It will be recalled that, during the last meeting held under the Brussels process, on 10 December 1997, the Spanish Minister for Foreign Affairs made a formal offer to the United Kingdom Government regarding a future status for Gibraltar, whereby the Territory would come under Spanish sovereignty, yet retain a large degree of local political and administrative autonomy (see A/AC.109/2112, para. 72). UN 70 - وتجدر الإشارة إلى أنه، خلال الاجتماع الأخير المعقود في إطار عملية بروكسل في 10 كانون الأول/ديسمبر 1997، قدم وزير الخارجية الاسباني عرضا رسميا لحكومة المملكة المتحدة يتعلق بمركز لجبل طارق في المستقبل بحيث، يصبح الإقليم بموجبه تحت السيادة الاسبانية مع الحفاظ على قدر كبير من الاستقلال السياسي والإداري المحلي الذاتي (انظر A/AC.109/2112، الفقرة 72).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more