The threshold is too low and results in a large number of people being disqualified on the basis of means. | UN | غير أن هذه العتبة متدنية جداً وتؤدي إلى فقدان أهلية عدد كبير من الناس استناداً إلى مواردهم المالية. |
The Internet can be a valuable tool for involving a large number of people and different organizations and for exchanging information. | UN | ويمكن أن يكون لشبكة الإنترنت دور قيِّم في إشراك عدد كبير من الناس من مختلف المنظمات لغرض تبادل المعلومات. |
a large number of people were also reportedly injured. | UN | كما أفادت التقارير بإصابة عدد كبير من الأشخاص. |
A direct air strike on liquid ammonia can potentially kill a large number of people because of its high toxicity. | UN | فتوجيه ضربة جوية مباشرة إلى الأمونيا السائلة يمكن أن يسبب مقتل عدد كبير من الأشخاص بسبب سميته الشديدة. |
More importantly, not only that a large number of people got out of poverty but also their living standards and quality of life have been dramatically improved. | UN | والأهم من ذلك، أن الأمر لم يقتصر على خروج عدد كبير من السكان من حالة الفقر بل تحسن مستواهم المعيشي وحياتهم تحسناً كبيراً. |
Owing to time and security restrictions, the delegation was unable to visit other parts of the country; it did, however, receive scores of reports and documents, and met with a large number of people who provided first-hand information about numerous other locations. | UN | ونظراً لضيق الوقت وللقيود الأمنية لم يستطع الوفد زيارة أماكن أخرى من البلد؛ لكنه استلم تقارير ومستندات عديدة والتقى عدداً كبيراً من الأشخاص الذين قدموا إليه معلومات مباشرة عن مواقع عديدة أخرى. |
Relief workers could also access many rural areas where a large number of people had sought refuge during the fighting. | UN | ويستطيع عمال الإغاثة أيضا أن يصلوا إلى كثير من المناطق الريفية التي لجأ إليها أعداد كبيرة من الناس باحثين عن الأمن أثناء فترة القتال. |
a large number of people are suffering from disease and living with unmet health needs. | UN | وهناك عدد كبير من الناس الذين يعانون من الأمراض ويعيشون بدون أن تتم تلبية احتياجاتهم الصحية. |
a large number of people were injured and some arbitrarily detained when police violently dispersed demonstrators. | UN | وقد أُصيب عدد كبير من الناس واحتُجز بعضهم بشكل تعسفي عندما قامت الشرطة بتفريق المتظاهرين بالقوة. |
In reaction to these attacks the police have launched large-scale raids, in which houses have been searched and a large number of people questioned. | UN | ورداً على هذه الاعتداءات، شنت الشرطة غارات واسعة النطاق قامت أثناءها بتفتيش المنازل واستجواب عدد كبير من الناس. |
All the cells were standard, although exceptional arrangements may be made in cases of apprehension of a large number of people. | UN | وكانت كل الزنزانات متماثلة لكن ربما وجدت ترتيبات استثنائية في حالات القبض على عدد كبير من الناس. |
This is especially so in developing countries, where a large number of people have legitimate material expectations which must be met. | UN | وإن هذا يصح بوجه خاص في البلدان النامية حيث عدد كبير من الناس تحذوهم آمال مادية مشروعة لا بد من تحقيقها. |
In recent years, a large number of people have been identified as possible victims of human trafficking in Norway. | UN | 75- حُدد في السنوات الأخيرة عدد كبير من الأشخاص على أنهم ضحايا محتملون للاتجار بالبشر في النرويج. |
Further, a large number of people have fictitious employment, and receive no salary or benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك عدد كبير من الأشخاص الذين يزاولون أعمالاً صورية ولا يتقاضون أجوراً ولا يحصلون على أي استحقاقات. |
The congress brought together a large number of people working on the issue of trafficking in all regions of the world. | UN | وقد حضر المؤتمر عدد كبير من الأشخاص العاملين في مجال الاتجار من جميع أنحاء العالم. |
a large number of people responded to this action and took the tests with positive results. | UN | واستجاب عدد كبير من الأشخاص لهذه الإجراء وقاموا بإجراء اختبارات أدت إلى نتائج إيجابية. |
Because of its vast population, even a low prevalence in Asia means a large number of people infected and affected by HIV/AIDS. | UN | ونظرا لعدد سكانها الكبير، فحتى الانتشار المنخفض المستوى في آسيا يعني إصابة عدد كبير من السكان وتأثرهم بالفيروس/الإيدز. |
The Special Rapporteur on the right to education has identified emergencies as a source of serious violations of the right to education, one that currently affects a large number of people. | UN | يُعرِّف المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم حالات الطوارئ بأنها مصدر انتهاكات خطيرة للحق في التعليم، وهي تمس حالياً عدداً كبيراً من الأشخاص. |
The State party contended that the policemen tried to act in accordance with the standards governing the intervention against a large number of people and endeavoured to apply force discriminately. | UN | وبينت الدولة الطرف أن رجال الشرطة حاولوا اتخاذ الإجراء بمراعاة المعايير المعمول بها في التدخلات ضد أعداد كبيرة من الناس وسعوا لاستخدام القوة بحذر. |
However, in many countries, where a large number of people have died in wars or internal conflicts, sometimes decades ago, applying such cutting edge techniques is financially or otherwise unfeasible. | UN | بيد أن تطبيق هذه التقنيات المتطورة مستحيل من الناحية المالية أو من نواح أخرى في بلدان كثيرة هلك فيها عدد كبير من الأفراد في الحروب أو النزاعات الداخلية، وكان ذلك قبل عقود في بعض الحالات. |
Most of the men of the village had already left after the previous day's attack, but a large number of people remained. | UN | وكان معظم رجال القرية قد غادروها بعد الهجمة التي وقعت في اليوم السابق، لكن عددا كبيرا من الناس مكث هناك. |
Giving the right of ownership to a large number of people leads to the creation of a variety of values. | UN | فإعطاء حق الملكية لعدد كبير من الناس يؤدي إلى نشأة مجموعة متنوعة من القيم. |
a large number of people interviewed for the report did live in the Islamic Republic of Iran and came from a variety of backgrounds. | UN | وأضاف أن عددا كبيرا من الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات لأغراض التقرير يعيشون في جمهورية إيران الإسلامية وينتمون إلى شتى مناحي الحياة. |
Drought and land degradation can occur in most climatic zones, affecting a large number of people. | UN | ويمكن أن يحدث الجفاف وتدهور اﻷراضي في معظم المناطق المناخية، وأن يؤثر كلاهما بالتالي على عدد كبير من البشر. |
The police give advice and instructions to the administrators of facilities where a large number of people gather about strengthening of security measures and carry out necessary security activities, depending on the situation. | UN | تعطي الشرطة نصائح وتعليمات للقائمين على إدارة المنشآت التي يتجمع فيها عدد هائل من الناس بشأن تعزيز التدابير الأمنية، وتقوم بالأنشطة الأمنية اللازمة، تبعا للوضع السائد. |
288. It was also reported to the Committee that a large number of people received phone calls first thing in the morning simply saying " this is not a nightmare " . | UN | 288 - وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن عددا كبيرا من السكان كانوا يوقظون في الصباح الباكر بمكالمات هاتفية تنذرهم بتوقع كوابيس أفظع. |
47. On 2 May 1999 at 1.25 p.m., a cluster bomb container was dropped in the region of the village of Trakanic, municipality of Djakovica, causing grave injuries to a large number of people; | UN | ٤٧ - وفي ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٢٥/١٣، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية تراكانتش، بلدية دياكوفيتشا، وأصابت عددا كبيرا من اﻷفراد بإصابات خطيرة؛ |