"a large number of reports" - Translation from English to Arabic

    • عدد كبير من التقارير
        
    • عددا كبيرا من التقارير
        
    • عدد كبير من تقارير
        
    • العدد الكبير من التقارير
        
    8. a large number of reports have multi-sectoral content or apply to multiple sectors, due to their thematic focus. UN 8- ويتضمن عدد كبير من التقارير محتويات متعددة القطاعات أو تنطبق على قطاعات متعددة بسبب تركيزها المواضيعي.
    In addition, the following week, the Committee would have to consider a large number of reports and other documents relating to the programme budget. UN ثم إنه سيتعين على اللجنة أن تنظر في الأسبوع القادم في عدد كبير من التقارير ووثائق أخرى تتصل بالميزانية البرنامجية.
    During 1994, these were again the subject of a large number of reports received by the Special Rapporteur. UN وكانت هذه اﻵليات موضوع عدد كبير من التقارير التي تلقاها المقرر الخاص عام ٤٩٩١.
    92. A preliminary review has revealed that a large number of reports are produced on similar subjects. UN 92 - ولقد كشف استعراض أولي أن عددا كبيرا من التقارير يصدر بشأن مواضيع متماثلة.
    Reiterating its growing alarm, upon its examination of a large number of reports of States parties on their implementation of the Convention on the Rights of the Child, at the deeply tragic consequences of the involvement of children in armed conflict, UN وإذ تكرر الاعراب عن جزعها المتزايد، بناء على نظرها في عدد كبير من تقارير الدول اﻷطراف عن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل، من العواقب الوخيمة المترتبة على اشتراك اﻷطفال في النزاع المسلح،
    a large number of reports cited the results of research on the impact of female education on fertility rates. UN وأورد عدد كبير من التقارير نتائج البحوث المتعلقة بأثر تعليم اﻷنثى على معدلات الخصوبة.
    During 1994, these were again the subject of a large number of reports received by the Special Rapporteur. UN وكانت هذه اﻵليات موضوع عدد كبير من التقارير التي تلقاها المقرر الخاص عام ٤٩٩١.
    In addition, a large number of reports and other documentation prepared by the United Nations and non-United Nations agencies were consulted. UN وعلاوة على ذلك، تم الاطلاع على عدد كبير من التقارير وما إلى ذلك من الوثائق التي أعدتها وكالات تابعة للأمم المتحدة وأخرى غيرها.
    26. a large number of reports and notes were before the First Committee. UN 26 - عُرض على اللجنة الأولى عدد كبير من التقارير والمذكرات.
    Fewer marriages, increasing divorce rates, and rising numbers of female-headed households were mentioned in a large number of reports from all parts of the world. UN وأشار عدد كبير من التقارير من جميع أنحاء العالم إلى انخفاض عدد الزيجات وارتفاع معدلات الطلاق وارتفاع أعداد اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة.
    At this point, it is sufficient to observe that one option which is clearly unsatisfactory is to schedule a large number of reports for consideration in a very short time, so that each report receives only superficial consideration. UN ويكفي في هذا المقام أن نشير الى عدم الارتياح تماما لخيار النظر في عدد كبير من التقارير في غضون فترة وجيزة ﻷنه يؤدي الى النظر في كل تقرير سطحيا فقط.
    a large number of reports made reference to alleged cases of violations of the right to life, including deaths in custody in Sindh and its capital, Karachi. UN وقد أشار عدد كبير من التقارير إلى حالات مدعاة لانتهاك الحق في الحياة، بما في ذلك حالات وفاة أثناء الحبس في السند وفي العاصمة كراتشي.
    He also had before him a large number of reports on violence in Northern Kivu from intergovernmental organizations and from national and international non-governmental organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اطلع على عدد كبير من التقارير حول العنف في شمال كيفو، وضعتها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    18. Regarding the reports to be considered at the following session, he endorsed the Bureau's decision to schedule a large number of reports in order to be sure that a minimum would be considered, but he wondered whether the Committee was not witnessing an unfortunate trend: States parties raised implausible or trivial pretexts in order to avoid having to appear before the Committee on the scheduled date. UN ٨١- وفيما يتعلق بالتقارير التي ينبغي النظر فيها في الدورة القادمة، أيد السيد بوكار قرار المكتب بتوخي النظر في عدد كبير من التقارير على نحو يتأكد معه النظر في عدد منها كحد أدنى.
    a large number of reports indicated that preventive measures were inadequate in the area of domestic violence. UN وأفاد عدد كبير من التقارير أن التدابير الوقائية ليست كافية في مجال العنف المنزلي(60).
    He believed that more attention and respect should be paid to the capacities of diplomatic missions if there was to be meaningful and efficient engagement with States parties; smaller missions such as his own found it particularly difficult when faced with the challenge of presenting a large number of reports in the same year. UN وهو يرى أنه يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام والاعتبار لقدرات البعثات الدبلوماسية إذا أريد لها المشاركة على نحو ذي مغزى وفعال مع الدول الأطراف، وتجد البعثات الأصغر حجماً مثل بعثة بلاده صعوبات خاصة عندما تُواجه بالتحدي المتمثل في تقديم عدد كبير من التقارير في نفس السنة.
    It also reflected a major reorganization of two large departments -- the Department for General Assembly and Conference Management and the Department of Public Information -- and the discontinuation of a large number of reports, meetings and activities of marginal utility. UN وعكس أيضا إعادة تنظيم رئيسية في إدارتين كبيرتين - هما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام - وأوقف عدد كبير من التقارير والاجتماعات والأنشطة ذات الفائدة الهامشية.
    a large number of reports, however, state only that steps have been or will be taken to implement the resolution but provide little or no detail. UN لكن عددا كبيرا من التقارير يقتصر على الإشارة فقط إلى الخطوات المتخذة أو التي ستُتخذ لتنفيذ القرار، ولا يتضمن إلا تفاصيل قليلة أو لا يتضمن أي تفاصيل على الإطلاق.
    13. The Special Rapporteur receives a large number of reports and individual complaints about alleged violations of the right to freedom of religion or belief. UN 13 - وتتلقى المقررة الخاصة عددا كبيرا من التقارير وشكاوى الأفراد عن انتهاكات مزعومة للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Reiterating its growing alarm, upon its examination of a large number of reports of States parties on their implementation of the Convention on the Rights of the Child, at the deeply tragic consequences of the involvement of children in armed conflict, UN وإذ تكرر الاعراب عن جزعها المتزايد، بناء على نظرها في عدد كبير من تقارير الدول اﻷطراف عن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل، من العواقب الوخيمة المترتبة على اشتراك اﻷطفال في النزاع المسلح،
    For his own part, he found it encouraging, however, that such a large number of reports had been submitted and believed that it was in the interests of the Conference to include them. UN وقال إن من البوادر المشجعة في رأيه هو هذا العدد الكبير من التقارير التي تقدمت، وإن من مصلحة المؤتمر أخذ ذلك في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more