"a large percentage of the" - Translation from English to Arabic

    • نسبة كبيرة من
        
    • نسبة مئوية كبيرة من
        
    • بنسبة كبيرة من
        
    In the reporting period, a large percentage of the parliamentary documents produced in New York had been issued in a timely manner. UN وصدرت نسبة كبيرة من وثائق الهيئات التداولية في مواعيدها في نيويورك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It constitutes a large percentage of the gross domestic product (GDP), export earnings and Government revenues. UN فهو يشكِّل نسبة كبيرة من الناتج المحلي الإجمالي، وعائدات الصادرات والإيرادات الحكومية.
    CESCR was further concerned that while third-country migrants represent a large percentage of the island's population and legally live in the country, Cyprus had not yet adopted an effective policy for their integration. UN كما شعرت اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من أن المهاجرين من بلدان أخرى يمثلون نسبة كبيرة من سكان الجزيرة ويقيمون في البلد بصورة قانونية، فإن قبرص لم تعتمد بعد سياسة فعالة لإدماجهم.
    a large percentage of the rural population are predominantly subsistence farmers and women account for 80 percent. UN ويمثل مزارعو الكفاف نسبة مئوية كبيرة من سكان الريف، وتشكل المرأة 80 في المائة منهم.
    Furthermore, judicial errors were said to have been made in a large percentage of the death penalty cases. UN وبالإضافة الى ذلك، قيل أن الأخطاء القضائية قد شابت نسبة مئوية كبيرة من الأحكام الصادرة بالإعدام.
    The Group maintains, in this regard, that zone commanders are relatively autonomous and appear to retain a large percentage of the taxes levied in their respective zones for their own purposes. UN ويرى الفريق في هذا الصدد أن قادة المناطق يتمتعون باستقلال نسبي، ويبدو أنهم يحتفظون بنسبة كبيرة من الضرائب المجباة في مناطقهم لأغراضهم الشخصية.
    At the Gulf College for Hospitality and Tourism, female students comprise a large percentage of the registered students. UN وفي كلية الخليج للضيافة والسياحة, تشكل الطالبات نسبة كبيرة من عدد المسجلين فيها.
    The Committee is also concerned that the efforts made under these national plans may not be sustainable given that a large percentage of the projects are funded from sources outside the national budget. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن الجهود المبذولة في إطار الخطط الوطنية هذه قد لا تكون مستدامة بالنظر إلى أن نسبة كبيرة من المشاريع ممولة من مصادر خارج الميزانية الوطنية.
    However, the situation had become more difficult for the Committees over the last few years; competition was tougher and, in many countries, a large percentage of the population had less money to give. UN بيد أن اﻷحوال أصبحت أكثر صعوبة بالنسبة لهذه اللجان خلال السنوات القليلة الماضية. فقد اشتدت المنافسة، وأصبح لدى نسبة كبيرة من السكان في عديد من البلدان أموال أقل يمكن تقديمها.
    At the Gulf College for Hospitality and Tourism, female students comprise a large percentage of the registered students. UN وفي كلية الخليج للضيافة والسياحة، تشكل الطالبات نسبة كبيرة من عدد المسجلين فيها.
    In many of its countries, young people make up a large percentage of the adult population. UN ويشكل الشباب نسبة كبيرة من السكان البالغين في كثير من بلدان القارة.
    a large percentage of the population of the developing world lives in degrading poverty, and many are on the brink of starvation and famine. UN تعيش نسبة كبيرة من سكان العالم النامي في فقر مدقع وهناك العديدون على شفا المجاعة.
    a large percentage of the adult population had been forced to participate. UN كما أكرهت نسبة كبيرة من السكان البالغين على المشاركة فيها.
    Sometimes, a large percentage of the population sent to those territories go as settlers and colonists. UN وفي بعض اﻷحيان، كانت نسبة كبيرة من السكان الذين يرسلون الى تلك اﻷراضي يذهبون بصفة مستوطنين ومستعمرين.
    a large percentage of the dead were elderly: 64 people over the age of 60 were killed in former Sector South alone. UN وكانت نسبة كبيرة من الموتى من كبار السن: فقد قتل في القطاع الجنوبي السابق وحده أكثر من ٦٤ شخصا يزيد سنهم عن ٦٠ عاما.
    This accounts for a large percentage of the overall costs of the treaty bodies. UN وهذه تمثل نسبة مئوية كبيرة من التكاليف العامة لهيئات المعاهدات.
    a large percentage of the needs of the developing countries in the Caribbean subregion and elsewhere can be met. UN إن نسبة مئوية كبيرة من احتياجات البلدان النامية في منطقة الكاريبي دون الإقليمية وفي أماكن أخرى يمكن الوفاء بها.
    She wondered whether there were any programmes to assist middle-aged and elderly women, who accounted for a large percentage of the illiterate population. UN وتساءلت عما إذا كان ثمة أي برامج لمساعدة النساء المتوسطات العمر والنساء المسنات اللائي يشكلن نسبة مئوية كبيرة من السكان الأميين.
    However, two big investment projects attracted a large percentage of the amount leveraged. UN غير أن مشروعين استثماريين كبيرين اجتذبا نسبة مئوية كبيرة من موارد التعزيز المالي.
    Women comprised a large percentage of the number of banana farm workers and many were owners of banana farms in their own right. UN فقد شكلت النساء نسبة مئوية كبيرة من عمال مزارع الموز وكان عدد كبير منهن من أصحاب تلك المزارع.
    a large percentage of the new or restored democracies are to be found among the poorest countries. UN إن نسبة مئوية كبيرة من الديقمراطيات الجديدة أو المستعادة تدخل في عداد أفقر البلدان.
    The Group of 77 and China noted with great concern that in the absence of long-term strategies and means of implementation, the phenomenon of desertification was worsening and that it continued to have extremely damaging effects on a large percentage of the world's population. UN ومجموعة الـ 77 والصين تشعر ببالغ القلق لأن تلك الظاهرة سوف تتفاقم، كما أنها ستؤدي إلى آثار بالغة الضرر فيما يتعلق بنسبة كبيرة من سكان العالم، وذلك في إطار عدم وجود استراتيجيات أو وسائل للتنفيذ على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more