"a large segment" - Translation from English to Arabic

    • شريحة كبيرة
        
    • قطاع كبير
        
    • قطاعا كبيرا
        
    • لقطاع كبير
        
    • شريحة واسعة
        
    • فئة كبيرة
        
    • لجزء كبير
        
    • فإن أكبر جزء
        
    • لشريحة واسعة
        
    • لقطاع واسع
        
    Since then, the global community has managed to uplift a large segment of the poor and vulnerable. UN ومنذ ذلك الحين تمكن المجتمع الدولي من الأخذ بيد شريحة كبيرة من الفئات الفقيرة والضعيفة.
    One speaker noted that a large segment of humanity lacked awareness about the United Nations. UN وذكر أحد المتكلمين أن شريحة كبيرة من البشرية يعوزها الوعي بالأمم المتحدة.
    New energy should impel us to find the source of today's problems, so as to mitigate the disastrous conditions under which a large segment of mankind continues to live. UN وينبغي أن نندفع بطاقة جديدة للتعرف على منبع المشاكل التي نعاني منها اليوم، حتى يمكننا التخفيف من حدة اﻷوضاع المفجعة التي مازال يعيش في ظلها قطاع كبير من البشرية.
    Adolescents and young adults make up a large segment of the population of the Marshall Islands and require special preventative health-care needs and education. UN المراهقون والشباب يشكلون قطاعا كبيرا من سكان جزر مارشال يتطلب نوعا خاصا من الرعاية الصحية الوقائية والتعليم.
    It has become a source of extreme hardship for a large segment of the population, especially the Palestinian workers who depend on Israeli jobs. UN وأصبح ذلك مصدر عناء ومشقة بالغة لقطاع كبير من السكان، وبخاصة العمال الفلسطينيين الذين يعتمدون على الوظائف اﻹسرائيلية.
    This would be unacceptable to a large segment of society and would be a serious impediment to reaching a settlement of the ongoing conflict in the south, since one demand of the SPLA is the establishment of a secular State. UN وهذا اﻷمر غير مقبول لدى شريحة واسعة من المجتمع ويمثل عائقا خطيرا أمام التوصل إلى تسوية للنزاع القائم في الجنوب، ﻷن أحد مطالب الجيش الشعبي لتحرير السودان هو إقامة دولة علمانية.
    The objective of the programme was to combat unemployment and provide effective support to a large segment of society that is active at the microeconomic level and has the capacity to boost the region's economy. UN وكان الهدف من البرنامج مكافحة البطالة وتقديم الدعم الفعال إلى فئة كبيرة من المجتمع ناشطة على مستوى الاقتصاد الجزئي وقادرة على النهوض باقتصاد المنطقة.
    Food, shelter, education and health are beyond the reach of a large segment of the world community. UN فلا سبيل لجزء كبير من المجتمع العالمي للحصول على المأوى والتعليم والرعاية الصحية.
    Issues of legal protection and the acceptance of new technologies by a large segment of the population should be examined. UN كما يجب بحث مسائل توفير الحماية القانونية وقبول التكنولوجيات الحديثة لدى شريحة كبيرة من السكان.
    They also persuaded a large segment of the peasantry to flee with them. UN واقنعوا شريحة كبيرة من موظفي الخزانة بالهرب معهم.
    In the Special Rapporteur's view, such a bill unduly restricts freedom of association and would marginalize a large segment of civil society. UN ويرى المقرر الخاص أن مشروع القانون هذا يقيد بشكل غير ملائم حرية تكوين الجمعيات وسيؤدي إلى تهميش شريحة كبيرة من شرائح المجتمع المدني.
    a large segment of ethnic minorities live in rural areas, where poverty rates are more than double those in urban areas. UN 83- وتعيش شريحة كبيرة من الأقليات الإثنية في المناطق الريفية حيث تزيد معدلات الفقر على ضعف مثيلاتها في المناطق الحضرية.
    The influence of armed conflict on a large segment of children, their membership in some cases in the ranks of armed groups, and their actual involvement in military operations UN تأثر شريحة كبيرة من الأطفال بالنزاع المسلح وانخراط بعضهم في صفوف الحركات المسلحة ومشاركتهم الفعلية في العمليات العسكرية.
    The Commission was informed that the Secretariat would focus on effectively promoting the Digest and bringing it to the attention of a large segment of the legal and judicial community. UN وأُبلغت اللجنة بأنَّ الأمانة سوف تركّز على الترويج للنبذة بصورة فعّالة وعلى لفت انتباه قطاع كبير من الأوساط القانونية والقضائية إليها.
    The United States is criminalizing a large segment of its population; this segment is overwhelmingly composed of poor persons of colour and is increasingly female. UN فالولايات المتحدة تعمد إلى تجريم قطاع كبير من سكانها. ويتكون هذا القطاع في أغلبيته الساحقة من الأشخاص الفقراء الملونين ويتزايد فيه عدد الإناث.
    The humanitarian crisis broke up, and the period following 1990 was marked by systematic discriminatory measures, and successive and serious violations of human rights, perpetrated in the earlier years by Serbian authorities against a large segment of the Kosovo Albanian population. UN فاندلعت الأزمة الإنسانية، واتسمت الفترة التالية لعام 1990 باتخاذ تدابير تمييزية منهجية وبانتهاكات متتالية وجسيمة لحقوق الإنسان نفذتها السلطات الصربية في السنوات الأولى ضد قطاع كبير من ألبان كوسوفو.
    The growing gap between rich and poor countries has marginalized a large segment of the world’s population and led to dangerous social problems, from illegal immigration to drug trafficking, terrorism, child labour and sexual exploitation. UN فالفجوة التي تزداد اتساعا بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة همشت قطاعا كبيرا من سكان العالم وأدت إلى مشاكل اجتماعية خطيرة من الهجــرة غيــر القانونيــة إلى الاتجار بالمخدرات واﻹرهاب وعمالة اﻷطفال والاستغلال الجنسي.
    Some industries, some occupations and some regions undergo a dramatic expansion and pull a large segment of the population out of poverty, while others decline and leave large numbers of people even poorer than they were before. UN وتشهد بعض الصناعات وبعض المهن وبعض المناطق توسعا كبيرا وتنتشل قطاعا كبيرا من السكان من الفقر، بينما يتدهور البعض اﻵخر ويخلف أعدادا كبيرة من السكان الذين يصبحون أفقر مما كانوا.
    The Government has also initiated and expanded the provision of microfinance to a large segment of the population. UN كما شرعت الحكومة في توفير التمويل البالغ الصغر وتوسيع نطاقه لقطاع كبير من السكان.
    This would be unacceptable to a large segment of society and would be a serious impediment to reaching a settlement of the ongoing conflict in the south, since one demand of the SPLA is the establishment of a secular State. UN وهذا الأمر غير مقبول لدى شريحة واسعة من المجتمع ويمثل عائقا خطيرا أمام التوصل إلى تسوية للنزاع القائم في الجنوب، لأن أحد مطالب الجيش الشعبي لتحرير السودان هو إقامة دولة علمانية.
    a large segment of the population lacks adequate water and sanitation facilities, owing to massive displacement and destruction of infrastructure during the civil war. UN وتفتقر فئة كبيرة من السكان إلى المياه الكافية والمرافق الصحية، بسبب التشرد على نطاق واسع وتدمير البنية اﻷساسية خلال الحرب اﻷهلية.
    However, taking into consideration the evident importance of that document for a large segment of humanity, the Committee strongly recommends that Israel re-examine its position and adopt adequate policies and plans to implement the Declaration. UN بيد أن اللجنة إذ تضع في اعتبارها الأهمية الواضحة لتلك الوثيقة لجزء كبير من البشرية، فإنها توصي بشدة إسرائيل بإعادة النظر في موقفها واعتماد سياسات وخطط ملائمة لتنفيذ الإعلان.
    Hence, a large segment of the non-staff resource requirements for the Office of the Prosecutor is contained in the budget request of the Registry. UN وعليه، فإن أكبر جزء من احتياجات مكتب المدعي العام من الموارد غير المتصلة بالموظفين ترد في طلب ميزانية قلم المحكمة.
    Such results are still a utopia for a large segment of the population on this planet. UN ولا تزال مثل هذه النتائج حلماً لشريحة واسعة من سكان هذا الكوكب.
    The United Nations retains an important and pivotal role in its efforts to activate preventive diplomacy, treat the root causes of crises, achieve sustainable development and find solutions to the international crises that threaten the human security of a large segment of humankind. UN ويبقى دور الأمم المتحدة هاما ومحوريا من خلال تفعيل الدبلوماسية الوقائية ومعالجة جذور الأزمات وتفعيل أطر تحقيق التنمية المستدامة والإٍسهام في إيجاد الحلول لمواجهة الأزمات الدولية التي تهدد الأمن البشري لقطاع واسع من البشر على كوكب الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more