"a large variety of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة كبيرة من
        
    • طائفة واسعة من
        
    • مجموعة متنوعة من
        
    • مجموعة كبيرة متنوعة من
        
    • مجموعة كبيرة ومتنوعة من
        
    • طائفة كبيرة من
        
    • طائفة متنوعة من
        
    • تنويعة عريضة من
        
    • ويجرى إستيراد مجموعة منوعة من
        
    They may take part in a large variety of leisure, educational, and sports activities. UN وباستطاعتهم المشاركة في مجموعة كبيرة من الأنشطة الترفيهية والتثقيفية والرياضية.
    The same was true for Java when the United States firm Sun Microsystems acquired ownership of that system, which was downloaded for free on the Internet in Cuba, and was widely used for a large variety of applications; UN وهذا النظام الذي كان من الممكن تنزيله مجانا من الإنترنت في كوبا، كان مستخدما على نطاق واسع في البلد في مجموعة كبيرة من التطبيقات؛
    Diversity creates a large variety of cultures, traditions, languages and ways of living, which can be sources of knowledge, initiative and cross-pollination of ideas and therefore hold great potential for development. UN ويولد التنوع طائفة واسعة من الثقافات والتقاليد واللغات وأساليب العيش التي بوسعها أن تشكل مصادر للمعرفة والمبادرات وتلاقح الأفكار، وأن تختزن لذلك، إمكانيات هائلة من أجل تحقيق التنمية.
    Our mission field, water resource management, offers a large variety of employment opportunities in the complex drinking water procurement process, which includes collection, treatment, transport and distribution. UN ويتيح مجال مهمتنا، وهو إدارة الموارد المائية، طائفة واسعة من فرص العمل في إطار توفير مياه الشرب، وهي عملية معقدة تشمل الجمع والمعالجة والنقل والتوزيع.
    In order to uphold full impartiality, fair trial and due process, a large variety of rules and regulations has to be implemented and respected. UN فلضمان الحيدة التامة والمحاكمة العادلة ومراعاة اﻷصول الواجبة يتعين تطبيق واحترام مجموعة متنوعة من القواعد واﻷنظمة.
    As pioneer in family mediation, the organization offers services and training, and organizes a large variety of events to promote a better understanding of family diversity. UN وتقدم المنظمة الخدمات والتدريب بوصفها جهة رائدة في مجال الوساطة الأسَرية، وتنظِّم مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة لتعزيز التوصل إلى فهم أفضل لتنوع الأسرة.
    8. Al-Qa'ida and associated groups have undertaken, trained for and considered a large variety of terrorist methodologies. UN 8 - لقد مارس تنظيم القاعدة والجماعات المرتبطة به مجموعة كبيرة ومتنوعة من الأساليب الإرهابية وتدرب عليها ودرسها.
    It is the experience of the Committee that too many working groups holding too many meetings and discussing a large variety of subjects might be a recipe for protracted discussions and ultimate failure. UN وتبين تجربة اللجنة أن اﻹفراط في عدد اﻷفرقة العاملة التي تعقد عددا مفرطا من الاجتماعات وتناقش طائفة كبيرة من المواضيع قد يكون سببا في إطالة أمد المناقشات وفشلها في نهاية المطاف.
    Parathion is a broad spectrum insecticide used on a large variety of crops. UN والباراثيون مبيد حشري واسع المجال يستخدم في طائفة متنوعة من المحاصيل.
    As delegates were aware, the work programme agreed in Doha covered a large variety of issues to be taken as part of a single undertaking, whereby nothing was agreed until all was agreed. UN وكما يدرك السادة المندوبون، فإن برنامج العمل المتفق عليه في الدوحة قد غطى تنويعة عريضة من القضايا كيما تؤخذ كجزء من مشروع واحد، ومن ثم لم يُتفق على أي شيء حتى يتم الاتفاق على كل شيء.
    There is a large variety of detention centres, ranging from those for political dissidents to those for common criminals, as well as re-education camps. UN وهناك مجموعة كبيرة من مراكز الاحتجاز تتراوح بين مراكز احتجاز المنشقين السياسيين ومراكز احتجاز المجرمين، فضلا عن مخيمات إعادة التأهيل.
    The aim is to position UN-Habitat as a hub of knowledge for policy development by strengthening its monitoring and analysis capabilities and by networking with a large variety of partner institutions. UN والهدف هو جعل موئل الأمم المتحدة محورا للمعرفة بالنسبة لوضع السياسات وذلك عن طريق تعزيز قدراته على الرصد والتحليل وعن طريق التواصل الشبكي مع مجموعة كبيرة من المؤسسات الشريكة.
    A large part of output is now produced in the private sector, and domestic markets offer a large variety of goods and services, comparable with that in western European countries. UN ويجري اﻵن إنتاج جزء كبير من الناتج في القطاع الخاص، وتعرض اﻷسواق المحلية مجموعة كبيرة من السلع والخدمات تماثل المعروضة في بلدان أوروبا الغربية.
    The fragmentation of UNCTAD's technical cooperation into a large variety of small operations on subthemes and specific goals rather than programmes encompassing integrated approaches does not fulfil the goals of the strategy. UN كما أن تجزئة التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد إلى مجموعة كبيرة من العمليات الصغيرة المتعلقة بمواضيع فرعية وأهداف محددة بدلاً من البرامج التي تشتمل على نُهج متكاملة، لا تحقق أهداف الاستراتيجية.
    During the reporting period, the organization contributed to the work of the United Nations and supported the development agenda of the Council through a large variety of projects. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت المنظمة في أعمال الأمم المتحدة ودعمت جدول الأعمال الإنمائي للمجلس من خلال طائفة واسعة من المشاريع.
    31. The conditions of service category covers a large variety of issues and situations. UN 30 - وتغطي فئة شروط الخدمة طائفة واسعة من المسائل والحالات.
    They are implemented in a manner that calls on the participation of a large variety of national stakeholders and that decentralises responsibility for actions and decision-making with regard to the combat against desertification. This is done within the framework of NAP programming and strategic requirements. UN وتنفَّذ هذه البرامج بمشاركة طائفة واسعة من الجهات الوطنية وعلى نحو يسمح بإضفاء اللامركزية على صلاحيات التقرير والتنفيذ في مجال مكافحة التصحر في إطار التوجيهات الاستراتيجية والبرنامجية للبرامج.
    At the operational level, the Bretton Woods institutions work with the United Nations in a large variety of expert groups covering economic, environmental and social statistics. UN وعلى المستوى التنفيذي، تعمل مؤسسات بريتون وودز مع الأمم المتحدة في طائفة واسعة من أفرقة الخبراء تشمل الإحصاءات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    89. The United Nations system of organizations purchases a large variety of goods and professional services and is considered to be one of the largest international trade platforms. UN 89 - تشتري مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مجموعة متنوعة من السلع والخدمات الفنية وتعتبر واحدة من أكبر محافل التجارة الدولية.
    171. During 2000 and 2001 the Human Rights Training Unit designed and delivered basic human rights training in general human rights standards to a large variety of audiences. UN 171- وخلال عامي 2000 و2001 أنشئت وحدة للتدريب في مجال حقوق الإنسان وقدمت تدريباً أساسياً بشأن المعايير العامة لحقوق الإنسان إلى مجموعة متنوعة من الجماهير المستهدفة.
    19. At the same time, any national economy is subject to a large variety of external and internal determinants. UN ١٩ - وفي نفس الوقت، يخضع أي اقتصاد وطني إلى مجموعة كبيرة متنوعة من العوامل المحددة الخارجية والداخلية.
    It recognizes that a large variety of new initiatives and best practices covering all facets of trafficking in persons exists at the national level in member States, but that quite often information on such initiatives and best practices is not exchanged. UN وهي تُدرك أن مجموعة كبيرة ومتنوعة من المبادرات الجديدة ومن أفضل الممارسات التي تغطي جميع جوانب الاتجار بالأشخاص موجودة بالفعل على المستوى الوطني في الدول الأعضاء، بيد أنه لا يجري في كثير من الأحيان تبادل المعلومات بشأن هذه المبادرات وأفضل الممارسات.
    Each year UNAF organizes or supports a large variety of national events, including conferences and workshops, on family issues in order to promote a better understanding and knowledge of family diversity, dynamics and development. UN وينظم الاتحاد سنوياً أو يدعم طائفة كبيرة من المناسبات الوطنية، ومنها المؤتمرات وحلقات العمل، بشأن قضايا أسرية لتعزيز فهم تنوع الأسرة وديناميتها وتنميتها ومعرفتها على نحو أفضل.
    35. In Austria, numerous action plans exist that cover a large variety of areas. UN 35- توجد في النمسا خطط عمل عديدة تغطي طائفة متنوعة من المجالات.
    As delegates were aware, the work programme agreed in Doha covered a large variety of issues to be taken as part of a single undertaking, whereby nothing was agreed until all was agreed. UN وكما يدرك السادة المندوبون، فإن برنامج العمل المتفق عليه في الدوحة قد غطى تنويعة عريضة من القضايا كيما تؤخذ كجزء من مشروع واحد، ومن ثم لم يُتفق على أي شيء حتى يتم الاتفاق على كل شيء.
    The vast supplies of raw materials and other resources in the country have not been exploited to maximum advantage by the local building industry and a large variety of items are imported for use in construction. UN ولم تستغل صناعة البناء المحلية الكميات الكبيرة من المواد الخام والموارد اﻷخرى في البلد، بحيث يتسنى تحقيق منافع قصوى، ويجرى إستيراد مجموعة منوعة من المواد لاستخدامها في مجال التشييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more