"a large volume of" - Translation from English to Arabic

    • كمية كبيرة من
        
    • حجم كبير من
        
    • كم هائل من
        
    • قدراً كبيراً من
        
    • كم كبير من
        
    • كميات ضخمة من
        
    • حجما كبيرا من
        
    The Committee was informed that the objective was to deal with the question of managing a large volume of medical supplies, including inventory. UN وقد أفيدت اللجنة بأن الهدف من ذلك هو معالجة مسألة إدارة كمية كبيرة من اﻹمدادات الطبية، بما في ذلك الجرد.
    As a developing country, Botswana imports most of its production inputs, which, for an economy like ours, dominated by mining activity, amounts to a large volume of equipment annually. UN وبوصف بوتسوانا بلدا ناميا، فإنها تستورد أغلبية مدخلات الإنتاج، والتي هي بالنسبة لاقتصاد مثل اقتصادنا الذي تهيمن عليه أنشطة التعدين تمثل كمية كبيرة من المعدات سنويا.
    In addition, a large volume of goods that would normally have been exported via the ports of Abidjan and San Pedro are now, owing to sanctions, exported through Ghana. C. The north UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه، وبسبب العقوبات، يجري الآن عن طريق غانا تصدير كمية كبيرة من البضائع التي كانت تُصدَّر عادة عبر مينائي أبيدجان وسان بيدرو.
    a large volume of information has been requested on the Equal Treatment Commission. Not all of this information is available. UN وطُلب حجم كبير من المعلومات عن لجنة المساواة في المعاملة, ولا تتوافر هذه المعلومات جميعها.
    The lower output resulted from the determination that flyers were deemed less appropriate in the dissemination of a large volume of information UN نجم انخفاض الناتج عن التصميم على اعتبار النشرات الإعلامية أقل ملاءمة لنشر كم هائل من المعلومات
    When a transitional justice institution completes its project, it will have assembled a large volume of records. UN فعندما تكمل مؤسسة من مؤسسات العدالة الانتقالية مشروعها، ستكون قد جمعت قدراً كبيراً من السجلات.
    34. a large volume of review work has been and will continue to be required in relation to the Karadžić and Mladić trials. UN 34 - وقد طُلب إنجاز كم كبير من إجراءات الاستعراض وسيتواصل طلب ذلك فيما يتعلق بمحاكمتي كراديتش وملاديتش.
    It involved counter-seasonal production of a large volume of onions and tomatoes. UN وهو يشتمل على إنتاج كميات ضخمة من البصل والطماطم في غير مواسمهما.
    The United Nations information centre in Moscow disseminated a large volume of information in Russian about United Nations activities. UN فمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو ينشر حجما كبيرا من المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة باللغة الروسية.
    Owing to lower deployment of vehicles than planned and a large volume of parts being received from UNPF, there was an unutilized balance of $2,246,300 under this line item. UN ونظرا لنشر عدد مركبات أقل من العدد المقرر، وورود كمية كبيرة من قطع الغيار من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، بلغ الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند ٣٠٠ ٢٤٦ ٢ دولار.
    These teams conducted extensive investigations and gathered a large volume of information on human rights abuses in the area, in particular on the systematic looting and burning of Serb property. UN وقد أجرت هذه الفرق تحقيقات مستفيضة وجمعت كمية كبيرة من المعلومات التي تفيد بوقوع تجاوزات لحقوق اﻹنسان في المنطقة، وخاصة نهب وحرق الممتلكات الصربية بصورة منتظمة.
    For example, many farming communities in Africa, Asia and Latin America can effectively predict rainfall patterns, representing the potential for the storage of a large volume of information that requires documentation. UN فعلى سبيل المثال، بوسع كثير من المجتمعات الزراعية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية التنبؤ على نحو فعال بأنماط هطول الأمطار، وهو ما يشير إلى إمكانية تخزين كمية كبيرة من المعلومات التي تتطلب التوثيق.
    These include a large volume of diamonds flowing from some mining claims for very short periods of time prior to complete inactivity and diamonds registered on vouchers that do not appear to have been subsequently bought and exported by dealers. UN وتشمل تلك المسائل ما يلي: تدفق كمية كبيرة من الماس من بعض مواقع التعدين لفترات زمنية قصيرة جدا قبل خمولها التام، والماس المسجل في قسائم والذي لا يبدو أنه قد تم بعدئذ شراؤه وتصديره من قبل التجار.
    The Government of Peru said a large volume of electronic waste, mainly computers and televisions under the designation of second-hand products, were entering the country from all parts of the world; UN وقالت حكومة بيرو أن كمية كبيرة من النفايات الإلكترونية، ولا سيما أجهزة الحواسيب والتليفزيونات تدخل البلد تحت وصف منتجات مستعملة من جميع أنحاء العالم؛
    In 2005 in the region of Asia, a large volume of heroin seizures was reported by China (8.9 tons), Afghanistan (7.1 tons), the Islamic Republic of Iran (5.5 tons), Tajikistan (2.3 tons) and Pakistan (2.1 tons). UN 51- وفي عام 2005، أبلغ عن ضبط كمية كبيرة من الهيروين في منطقة آسيا، وذلك في الصين (8.9 طن) وأفغانستان (7.1 طن) وجمهورية إيران الإسلامية (5.5 طن) وطاجيكستان (2.3 طن) وباكستان (2.1) طن).
    In addition, there is a large volume of court documents, and delays occur in the translation and disclosure of such documents into the three languages. UN وإضافة إلى ذلك، هناك حجم كبير من وثائق المحكمة، وتحدث تأخيرات في ترجمة هذه الوثائق والكشف عما فيها بثلاث لغات.
    Organizations with a large volume of partners should therefore develop a risk-based monitoring framework focusing on high-risk projects. UN وينبغي، من ثم، للمنظمات التي لديها حجم كبير من الشركاء أن تضع إطارا لرصد المخاطر بالتركيز على المشاريع العالية المخاطر.
    The contents of the paper reflected these consultations as well as a review of a large volume of relevant documentation. UN وقد عكست محتويات اﻷوراق تلك المشاورات إضافة إلى استعراض حجم كبير من الوثائق ذات الصلة.
    Assisted by the secretariat, their professional commitment allowed the implementation of the accreditation procedure within a short period of time, and the handling of a large volume of complex work. UN فقد أتاح التزامهم المهني، بدعم من الأمانة، تنفيذ إجراء الاعتماد خلال فترة وجيزة، وإنجاز كم هائل من العمل المعقد.
    What we have seen is the growth of a large volume of “virtual money” that has not been generated by productive economic activity. UN ولكن ما شهدناه كان نموا في كم هائل من " أموال وهمية " لم يولدها نشاط اقتصادي منتج.
    This specialized and laborious work of restoring cultural objects requires a large volume of funding. UN ويستلزم هذا العمل المتخصص والمضني لترميم اﻷعمال الفنية قدراً كبيراً من التمويل.
    May I emphasize once again that we have a large volume of work ahead of us today, and I intend, therefore, to keep strictly to these 10 minutes. UN أود أن أشدد مرة أخرى على أن أمامنا اليوم قدراً كبيراً من العمل، لذلك أعتزم افتتاح الجلسة بعد عشر دقائق تماماً.
    Those costs and risks might be considerable for entities handling a large volume of day-to-day communications with multiple individuals or companies, as was typically the case of governments or financial institutions. UN ويمكن أن تكون تلك التكاليف والمخاطر كبيرة للهيئات التي تتعامل مع كم كبير من الاتصالات اليومية مع عدة أفراد أو شركات، كما هو الحال عادة لدى الحكومات أو المؤسسات المالية.
    Moreover, the proved capacity of the countries of the region to expand trade both within and beyond the region and to attract a large volume of resources, especially foreign direct investment (FDI), was considered to be positive. UN وعلاوة على ذلك، لوحظت قدرة بلدان المنطقة المشهود لها في مجال توسيع التجارة داخل المنطقة وخارجها وجذب كميات ضخمة من الموارد، لا سيما من الاستثمار الأجنبي المباشر، واعتبرت عاملا إيجابيا.
    As the procedures established by the Protocol became more widely known, the Committee would be faced with a large volume of petitions from individuals and groups alleging violations of the Convention. UN وعندما تصبح الإجراءات التي وضعها البروتوكول معروفة على نطاق واسع، ستتلقى اللجنة حجما كبيرا من الالتماسات من الأفراد ومن المجموعات التي تزعم وقوع انتهاكات للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more