A clear example of the implementation of a large-scale programme of economic cooperation is the revival of historic Silk Road. | UN | ومن اﻷمثلة على تنفيذ برنامج واسع النطاق للتعاون الاقتصادي إحياء طريق الحرير التاريخي. |
At the same time, the implementation of a large-scale programme to achieve the Millennium Development Goals will require not only extra effort, but also considerable financing. | UN | وفي نفس الوقت، فإن تنفيذ برنامج واسع النطاق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا يتطلب بذل جهد إضافي فحسب، بل سيتطلب تمويلا ضخما كذلك. |
The Council notes the major importance of mine clearance for economic reconstruction and resettlement of the population and the urgency of getting a large-scale programme under way. | UN | ويلاحظ المجلس اﻷهمية الكبيرة التي تتسم بها عملية إزالة اﻷلغام بالنسبة ﻹعادة بناء الاقتصاد وإعادة توطين السكان والحاجة الماسة للبدء في برنامج واسع النطاق. |
The Government of Kazakhstan is implementing a large-scale programme to ensure further development in the social field. | UN | وتنفذ حكومة كازاخستان برنامجا واسع النطاق لكفالة تحقيق مزيد من التنمية في الميدان الاجتماعي. |
In partnership with the Global Environment Facility, it would implement a large-scale programme of renewable energy investment in an effort to deal with global warming. | UN | وسينفذ البنك بمشاركة مرفق البيئة العالمية برنامجا واسع النطاق للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة، في محاولة للتعامل مع الاحترار العالمي. |
The organization has been running a project supported by UNDP on the use of information and communications technologies to empower women, within a large-scale programme to empower women by the Government of India. | UN | وتضطلع المنظمة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمشروع بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تمكين المرأة، ضمن برنامج واسع النطاق لتمكين المرأة تضطلع به حكومة الهند. |
UNOPS also supported the Government of Peru in monitoring a large-scale programme to replace wood-burning stoves with cleaner, more energy-efficient gas stoves. | UN | كما قدم المكتب الدعم لحكومة بيرو في رصد برنامج واسع النطاق للاستعاضة عن مواقد حرق الخشب بمواقد الغاز الأنظف والأكثر كفاءة في استخدام الطاقة. |
For example, the European Partnership with Municipalities Programme, a large-scale programme funded by the European Union and the Government of Switzerland, ensured that local municipalities and community-based organizations in Serbia managed the project implementation themselves, while UNOPS provided advisory support. | UN | فالشراكة الأوروبية مع البلديات، وهو برنامج واسع النطاق يموله الاتحاد الأوروبي وحكومة سويسرا، على سبيل المثال، تحرص على قيام البلديات المحلية والمنظمات المجتمعية في صربيا بإدارة تنفيذ المشروع بنفسها، في حين يكتفي المكتب بتقديم الدعم الاستشاري. |
In the civil sector, in anticipation of the launch of a large-scale programme in 2012, France has been mobilizing emergency funds in support of governance since 2011. | UN | في المجال المدني، واستعدادا لاستهلال برنامج واسع النطاق في عام 2012، حشدت فرنسا منذ عام 2011 أموالا من صناديق الطوارئ دعما للحوكمة. |
In addition, a large-scale programme to support the Victim Empowerment Programme of the Department of Social Development in South Africa is currently being designed; | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تصميم برنامج واسع النطاق يرمي إلى دعم برنامج تمكين الضحايا التابع لإدارة التنمية الاجتماعية في جنوب أفريقيا؛ |
Meanwhile, the implementation of a large-scale programme on the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) will require not only extra effort but also additional resources. | UN | ومن جهة أخرى، فإن تنفيذ برنامج واسع النطاق لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لا يتطلب، جهودا إضافية فحسب، بل يتطلب موارد إضافية أيضا. |
In addition, a large-scale programme for the rehabilitation of public sector offices and buildings is under way, with funding being channelled through UNDP by the United Kingdom Department for International Development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برنامج واسع النطاق لإصلاح مكاتب ومباني قطاع التعليم، بتمويل من الإدارة البريطانية للتنمية الدولية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
In collaboration with UNV, UNDP and WHO, a large-scale programme supporting brucellosis control and eradication has been launched. | UN | وبالتعاون مع متطوعي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية، شُرع في برنامج واسع النطاق لدعم مكافحة مرض الحمى المتموجة والقضاء عليه. |
In addition, to promote renewable energy, we are exploring a broader strategic partnership with GEF and other financiers that would move us towards a large-scale programme of renewable energy investments. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا، لكي نشجع الطاقة المتجددة، نتفحص أمر إنشاء شراكة استراتيجية أعرض مع مرفق البيئة العالمية وغيره من الممولين لكي تحركنا صوب برنامج واسع النطاق للاستثمارات في الطاقة المتجددة. |
These actions should constitute a large-scale programme further to alert world opinion to the danger of war in general and of nuclear war in particular. | UN | وينبغي لهذه اﻷعمال أن تشكل برنامجا واسع النطاق لزيادة تنبيه الرأي العام العالمي لخطر الحرب بوجه عام، والحرب النووية بوجه خاص. |
As the commission has a time-bound mandate, the Government has launched a large-scale programme to recover all weapons and clamp down on crime linked to firearm use. | UN | وبما أن للجنة ولاية محددة زمنيا، فقد أطلقت الحكومة برنامجا واسع النطاق لاستعادة جميع الأسلحة ولتشديد الخناق على الجريمة المتصلة باستخدام الأسلحة النارية. |
The summit endorsed a large-scale programme for achieving the Millennium Development Goals (MDGs); Russia supports initiatives that seek to attain the Goals and will continue to make a contribution towards resolving these pressing questions. | UN | وقد أيدت القمة برنامجا واسع النطاق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: وتؤيد روسيا المبادرات الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف، وستواصل الإسهام في حل هذه المسائل الملحة. |
The Department is implementing a large-scale programme on power plant modernization, rehabilitation, operation and maintenance, aimed at increasing the efficiency of systems for generation, transmission and distribution of electric power, and has sponsored interregional seminars in the Russian Federation, Sweden, Jordan and Finland in support of the programme. | UN | وتنفذ الادارة برنامجا واسع النطاق بشأن تحديث معامل توليد الطاقة وإصلاحها وتشغيلها وصيانتها، يهدف الى زيادة كفاءة نظم توليد الطاقة الكهربائية ونقلها وتوزيعها؛ وقد عقدت برعايتها حلقات دراسية أقاليمية في الاتحاد الروسي والسويد واﻷردن وفنلندا، لدعم البرنامج. |
Some representatives considered that the feasibility of a large-scale programme should be carefully studied, given the political and technical uncertainties. | UN | واعتبر بعض الممثلين أن جدوى أي برنامج كبير ينبغي أن تدرس بعناية ، بالنظر الى المجاهيل السياسية والتقنية . |
The support of the Department for Anti-Drug Policies of Italy has been crucial to the success and the continuation of this innovative project, which is developing a large-scale programme for promoting gender equality and addressing gender-based vulnerability, with particular reference to substance abuse and related phenomena. | UN | وكان للدعم المقدَّم من الإدارة المعنية بسياسات مكافحة المخدِّرات في إيطاليا أثر حاسم بالنسبة لنجاح واستمرار هذا المشروع المبتكر، الذي يستحدث برنامجاً واسع النطاق لتعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة أوجه الضعف الجنسانية، مع التركيز بوجه خاص على تعاطي مواد الإدمان والظواهر المتصلة به. |
19. Activities have advanced towards the design of a large-scale programme, " Preparatory phase for building technical capacity and gender advocacy of young professional African women: a regional internship programme " . | UN | ١٩ - تم تحقيق تقدم في اﻷنشطة المضطلع بها من أجل وضع برنامج واسع النطاق " المرحلة التحضيرية لتعزيز القدرة التقنية والدعوة لقضايا المرأة لدى الفتاة الافريقية: برنامج إقليمي للدارسات الداخليات " . |