"a larger group" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة أكبر
        
    • مجموعة أوسع
        
    • فريق أكبر
        
    • فئة أكبر
        
    • جماعة أكبر
        
    They were speaking for a larger group... 16 to be exact. Open Subtitles وكانوا يتحدثون عن مجموعة أكبر ستة عشر ل أكون دقيقا
    The plan was to infiltrate a larger group of men into the country later. UN وكان المخطط يرمي إلى العمل فيما بعد على إدخال مجموعة أكبر من الرجال خلسة.
    Most members of the two groups merged into a larger group which came to be known as the Liberation and Justice Movement (LJM). UN واندمج معظم أعضاء المجموعتين في مجموعة أكبر أصبحت تعرف باسم حركة التحرير والعدالة.
    the document should apply to a larger group of preparers of financial statements, including banks and government enterprises. UN كما ينبغي تطبيق الوثيقة على مجموعة أوسع من معدّي البيانات المالية، بما فيها المصارف والمؤسسات الحكومية.
    With regard to additional funding for the Fund, while we appreciate the need for a clearer picture on the operation of the Fund, we recognize that the Fund has no ceiling and that additional contributions would be welcome from a larger group of contributors. UN وفيما يتعلق بالتمويل اﻹضافي للصندوق، فإننا إذ نقدر الحاجة إلى وجود صورة أوضح ﻷداء الصندوق، نسلم بأن الصندوق ليس له حد أقصى، ونرحب بورود اسهامات إضافية من مجموعة أكبر من المساهمين.
    These refugees were part of a larger group of some 12,000 individuals who had been evicted from their squatter settlements in the Beihai and Guangxi Zhuang Autonomous Region. UN وكان هؤلاء اللاجئون من بين مجموعة أكبر تضم حوالي ٠٠٠ ٢١ شخص طردوا من المستقطنات التي كانوا يقيمون بها في بيهاي ومنطقة غوانغشي زوانغ المستقلة ذاتيا.
    An insignificant minority in the Committee had felt that action could be deferred for some considerable time; while a larger group had felt that a convention should be elaborated as soon as possible. UN وقال إنه كان من رأي أقلية ضئيلة في اللجنة السادسة أنه يمكن إرجاء اتخاذ إجراء لفترة طويلة نسبيا، فــي حيــن كان رأي مجموعة أكبر حجما أنه ينبغي إعداد اتفاقية في أسرع وقت ممكن.
    The Office of the Comptroller General had sought to involve a larger group of stakeholders and underlined the importance of designing material in an attractive, understandable and user-friendly way. UN وقد سعى مكتب المراقب المالي العام إلى إشراك مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة وأكَّد على أهمية تصميم المواد بطريقة جذَّابة ومفهومة وسهلة الاستخدام.
    The use of retorts in the mining process is related to medium costs since it affects a larger group of miners and requires educational efforts. UN وإن استخدام الأنابيق في عملية التعدين تتصل بالتكاليف المتوسطة لأنها تؤثر في مجموعة أكبر من العاملين في المناجم وتحتاج إلى جهود تعليمية.
    Cluster development, supply chain mapping and networking of firms can facilitate the development of linkages with a larger group of firms, generating economies of scale and ensuring an effective impact. UN ويمكن للتنمية العنقودية وتحديد مواقع سلاسل التوريد والربط الشبكي للشبكات أن تيسر جميعاً النهوض بالروابط التجارية مع مجموعة أكبر من الشركات، مما يولد وفورات الحجم ويكفل تحقيق تأثير فعال.
    The training has allowed the trainers to function as a support network of Central Africa gender specialists and to develop a larger group of gender trainers and experts in Central Africa. UN وقد مكّن هذا التدريب المدربين من تكوين شبكة دعم للإخصائيين الجنسانيين في وسط أفريقيا وتكوين مجموعة أكبر من المدربين والخبراء الجنسانيين في وسط أفريقيا.
    Of particular importance was the reference to identity, namely the feeling of belonging to a larger group through common history, traditions, culture and destiny. UN ورأى أن من اﻷهمية بمكان بصفة خاصة الاشارة الى الهوية، أي الى الشعور بالانتماء الى مجموعة أكبر من خلال تاريخ مشترك وتقاليد وثقافة مشتركين ومصير مشترك.
    Irregular migration was not limited to the Mediterranean region, however, and identifying asylum-seekers was equally crucial to maintaining the integrity of the asylum system elsewhere. In Turkey, UNHCR assisted the authorities to identify asylum-seekers within a larger group which had been intercepted in the Aegean Sea. UN إلا أن الهجرة غير النظامية لم تقتصر على منطقة البحر الأبيض المتوسط، فقد شكَّل التعرف على ملتمسي اللجوء مسألة حيوية أيضاً للحفاظ على سلامة نظام اللجوء في أماكن أخرى، حيث ساعدت المفوضية السلطات في تركيا على تحديد ملتمسي اللجوء داخل مجموعة أكبر اعتُرضت في بحر إيجه.
    The working group agreed that the guidance note, with a menu of options, along with other needed revisions to allow for the participation by a larger group of United Nations organizations, would merit United Nations system-wide endorsement. UN واتفق الفريق العامل على أن المذكّرة التوجيهية، بما فيها من قائمة الخيارات، والتنقيحات الأخرى اللازمة لإفساح مجال مشاركة مجموعة أكبر من مؤسسات الأمم المتحدة، تستحق التأييد على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    On the other hand, some other delegations viewed the measure not merely as a short-term solution, but as an effective way of ensuring the implementation of the Convention on a larger group of States, including those that had not yet ratified or acceded to the Convention, as well as enlarging the scope of the Convention, to include a larger category of United Nations operations. UN ومن ناحية أخرى، رأت وفود أخرى أن هذا التدبير ليس مجرد حل قصير الأجل وإنما هو سبيل فعال لكفالة تنفيذ الاتفاقية على مجموعة أكبر من الدول، ومن بينها الدول التي لم تصدق عليها أو تنضم إليها بعد، وكذلك لتوسيع نطاقها لتشمل طائفة أوسع من عمليات الأمم المتحدة.
    16. The representative of the World Economic Forum proposed the formation of an expanded G-8 at the leadership level to have a larger group of 20 or more countries analogous to the Security Council in its work, but in the economic field. UN 16 - واقترح ممثل عن المحفل الاقتصادي العالمي توسيع مجموعة البلدان الثمانية على مستوى القادة بحيث تتشكل مجموعة أكبر تتألف من 20 بلدا أو أكثر، وأن يكون عملها أشبه بعمل مجلس الأمن، إلا أنه يعنى بالمجال الاقتصادي.
    In order to develop a broad consensus, however, it considered that it would be useful to embark on consultations with a larger group of countries, and it proposed that, in addition to informal contacts, further meetings should be convened to consider the proposed approach. UN لكنها ترى أنه لكي يتم التوصل إلى توافق واسع النطاق لﻵراء، فإن من المفيد البدء في إجراء مشاورات مع مجموعة أكبر من البلدان، واقترحت الفرقة العاملة عقد اجتماعات أخرى، باﻹضافة إلى الاتصالات غير الرسمية، للنظر في النهج المقترح.
    However, some ethnic groups can be linked to a larger group by criteria such as language family, customs and traditions, social structure, land use or housing. UN بيد أن بعض المعايير تتيح ضم إثنيات إلى أخرى ضمن مجموعة أوسع نطاقاً، من قبيل الانتماء إلى عائلة لغوية، والأعراف والتقاليد، والتنظيم الاجتماعي، وطرق الارتقاء بالوسط أو السكن.
    He therefore wondered whether the definition of sustainability of debt servicing could be expanded to include a larger group of heavily indebted poor countries. UN لذلك فقد تساءل عما إذا كان يمكن توسيع نطاق تعريف الاستدامة في الوفاء بخدمة الدين لكي يشمل مجموعة أوسع من البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    Some members called for a larger group while others commented that a smaller panel would be more efficient. UN ودعا بعض الأعضاء إلى تشكيل فريق أكبر في حين رأى آخرون أن فريقاً أصغر سيكون أكثر كفاءة.
    On the other hand, a larger group of about 726,000 households are considered to be spending too small a proportion of their total income on rent. UN ومن ناحية أخرى، هنالك فئة أكبر تتكون من حوالي 000 726 أسرة معيشية يُعتقد أنها تنفق نسبة قليلة من إجمالي دخلها على استئجار المسكن.
    46. A working hypothesis is that a small number of individuals belonging to a larger group may have come together to undertake the filming of the claim of responsibility, acquire the Mitsubishi van and have it prepared with explosives. UN 46 - وتتمثل فرضية عمل في احتمال تضافر جهود عدد قليل من الأفراد ينتمون إلى جماعة أكبر من أجل تصوير شريط إعلان المسؤولية، وحيازة شاحنة الميتسوبيشي، والعمل على تجهيزها بالمتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more