The Inspectors believe that if recommendation 1 in paragraph 90 is implemented, it should ensure that a larger pool of candidates is correctly informed about the requirements for each vacancy. | UN | ويعتقد المفتشان أنه إذا نفذت التوصية 1 في الفقرة 90، فإن ذلك سيكفل إبلاغ مجموعة أكبر من المرشحين بشروط كل وظيفة شاغرة. |
This provided him with a larger pool of recruits, which further enhanced his status. | UN | لذلك انضمت له مجموعة أكبر من المجندين زادت من تعزيز مكانته. |
54. A larger " pool " of available man-portable air defence systems would exacerbate the risks posed by these systems. | UN | 54 - ومن شأن وجود " مجموعة " أكبر من منظومات الدفاع الجوي المحمولة أن يؤدي إلى تفاقم المخاطر التي تشكلها هذه المنظومات. |
Employing young people would not only give them career opportunities; it would also create a larger pool of human resources from which to draw in the future as a practical step towards mainstreaming disability into international cooperation and development. | UN | وتوظيف الشباب لن يمنحهم فرص وظيفية فحسب، بل سيهيئ لهم أيضا مجموعة أكبر من الموارد البشرية ليستعينوا بها في المستقبل كخطوة عملية صوب تعميم مراعاة الإعاقة في التعاون الدولي والتنمية. |
To enhance the efficiency of recruitment, UNFPA launched an e-Recruit Atlas project, which enables the Fund to manage staff recruitment using a more efficient approach and to bring in a larger pool of qualified applicants. | UN | 87 - ولتعزيز كفاءة التوظيف، شرع الصندوق في تنفيذ مشروع أطلس للتوظيف الإلكتروني، الذي يمكن الصندوق من إدارة توظيف الموظفين باستخدام نهج أكثر كفاءة ولجلب مجموعة أكبر من مقدمي الطلبات المؤهلين. |
Access to an exchange's markets can enable producers to supply a larger pool of demand while empowering them through a system of impersonal transactions at prices determined on the open market. | UN | وقد يمكن الوصول إلى أسواق بورصة المنتجين من تلبية مجموعة أكبر من الطلبات في الوقت نفسه الذي يعزز فيه مكانتهم من خلال نظام صفقات غير شخصية بأسعار محددة في السوق المفتوحة. |
This would obviate the need to increase the personnel of the New York Office and indeed would make the participation in the work of the committees profit from a larger pool of expertise available not only at the New York Office, but also at Geneva. | UN | ومن شأن هذا تفادي الحاجة إلى زيادة موظفي مكتب نيويورك، ويجعل في الواقع المشاركة في أعمال اللجان تستفيد من مجموعة أكبر من الخبرة المتاحة ليس فقط في مكتب نيويورك وإنما أيضا في جنيف. |
Such actions built the capacities of both individuals and training institutions, which can now rely on a larger pool of highly qualified trainers operating in the country. | UN | وقد أدت هذه الإجراءات إلى بناء قدرات كل من الأفراد ومؤسسات التدريب التي يمكنها الآن الاعتماد على مجموعة أكبر من المدربين المؤهلين تأهيلاً عالياً العاملين في البلد. |
Entry requirements for certain courses including IT have also been lowered in order to enable a larger pool of individuals who are seeking to upgrade their skills to participate in such courses. | UN | وقد خُففت أيضا شروط الالتحاق ببعض الدورات، بما فيها تكنولوجيا المعلومات، لتمكين مجموعة أكبر من الأفراد الذين يسعون إلى تنمية مهاراتهم من المشاركة في تلك الدورات. |
a larger pool of scientific advisers could be created by rotating the membership and by appointing a small number of well-trained but relatively inexperienced members, who would gain additional experience through participation in the process. | UN | ويمكن تكوين مجموعة أكبر من الخبراء الاستشاريين العلميين من خلال تناوب العضوية وتعيين عدد قليل من اﻷعضاء ذوي التدريب الجيد والذين يفتقرون مع ذلك، نسبيا، إلى الخبرة فيكتسبون المزيد من الخبرة من خلال المشاركة في اﻵلية. |
Notwithstanding the critical importance of financial and political support provided by the Member States, troop contributions from a larger pool of countries are necessary to ensure that United Nations peacekeeping remains as effective an instrument as it should be. | UN | وعلى الرغم مما يتسم به الدعم المالي والسياسي الذي تقدمه الدول الأعضاء من أهمية بالغة، فإن المساهمة بالقوات من جانب مجموعة أكبر من البلدان أمر ضروري حتى تبقى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أداة لها من الفعالية ما هي جديرة به. |
45. Enlargement of the membership of the Commission would provide the benefit of a larger pool of experts from different legal and economic systems without involving further financial implications. | UN | 45 - ويتيح توسيع عضوية اللجنة مجال الإفادة من مجموعة أكبر من الخبراء من أنظمة قانونية واقتصادية مختلفة دون أن تترتب عليه آثار مالية إضافية. |
OIOS cites that a significant advantage of having investigators co-located in the hubs is that there will be a larger pool of staff available, which offers more options for ensuring that the right skills can be rapidly deployed to peacekeeping missions to meet any critical need that may arise. | UN | ويشير المكتب، إلى أن الميزة الكبيرة التي ستنتج عن اجتماع المحققين في المحاور، تتمثل في توافر مجموعة أكبر من الموظفين، بصورة تتيح خيارات أكثر، تكفل سرعة انتقال المهارات المناسبة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تلبية الاحتياجات الحيوية التي قد تنشأ. |
Moreover, in order to have a larger pool of candidates, the application process will be opened and extended beyond the Department of Peacekeeping Operations to include the Secretariat and, under conditions to be negotiated, United Nations Volunteers serving in peacekeeping operations. | UN | وعلاوة على ذلك، ستفتح عملية التقدم لهذه الوظائف ويوسع نطاقها خارج إدارة عمليات حفظ السلام ليشمل الأمانة العامة، بل ومتطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بشروط سيجري التفاوض بشأنها، وذلك سعيا للحصول على مجموعة أكبر من المرشحين. |
40. Achieving further improvements in the industrial productivity of developing countries will also necessitate a larger pool of industrial human resources. | UN | ٤٠ - وسيتطلب إدخال المزيد من التحسينات على الإنتاجية الصناعية في البلدان النامية أيضا مجموعة أكبر من الموارد البشرية الصناعية. |
27. In order to ensure a larger pool of candidates, in particular for senior positions and functions that have been difficult to fill, the application process will be extended beyond the Department of Peacekeeping Operations to include the other areas of the Secretariat and, under conditions to be negotiated, United Nations Volunteers serving in peacekeeping operations. | UN | 27 - ولكفالة مجموعة أكبر من المرشحين، لا سيما بالنسبة إلى الوظائف والمهام العليا، التي ما برح من الصعب شغلها، سيوسع نطاق عملية التقدم لهذه الوظائف خارج إدارة عمليات حفظ السلام ليشمل إدارات أخرى بالأمانة العامة ومتطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بشروط سيجري التفاوض بشأنها. |
It is expected that these examinations will result in a larger pool of successful candidates from Member States requiring geographical improvement in OHCHR on the roster for selection against vacant, regular budget P-2 and P-3 positions. | UN | كما أنه من المتوقع أن تفضي هذه الامتحانات إلى إدراج مجموعة أكبر من المرشحين الناجحين من الدول الأعضاء التي تحتاج إلى تحسين التمثيل الجغرافي في المفوضية في القائمة لانتقائهم لمناصب شاغرة من الرتبتين ف-2 و ف-3 تمول من الميزانية العادية |
Having a dynamic roster policy is an important element for improving both geographical diversity and gender balance as it would provide managers with a larger pool of qualified candidates for selection. | UN | 139- وتوافر سياسة عامة دينامية بشأن قائمة المرشحين هو عنصر هام لتحسين التنوع الجغرافي وكذلك لتحقيق التوازن بين الجنسين بالنظر إلى أن من شأن هذه السياسة أن تتيح للمديرين مجموعة أكبر من المرشحين المؤهلين للاختيار من بينهم. |
Having a dynamic roster policy is an important element for improving both geographical diversity and gender balance as it would provide managers with a larger pool of qualified candidates for selection. | UN | 139- وتوافر سياسة عامة دينامية بشأن قائمة المرشحين هو عنصر هام لتحسين التنوع الجغرافي وكذلك لتحقيق التوازن بين الجنسين بالنظر إلى أن من شأن هذه السياسة أن تتيح للمديرين مجموعة أكبر من المرشحين المؤهلين للاختيار من بينهم. |
In support of the reclassification, the Secretary-General states, in the report, that it would ensure a larger pool of qualified applicants for the post and enhance mobility prospects for senior Field Service staff (A/65/720, para. 27). | UN | ودعما لإعادة التصنيف، يذكر الأمين العام في التقرير أنها ستكفل توافر مجموعة أكبر من المرشحين المؤهلين للوظيفة وتحسن إمكانات التنقل لكبار موظفي الخدمة الميدانية (A/65/720، الفقرة 27). |