A pilot survey targeting 17 countries was conducted in 2001; the exercise will continue on a larger scale in 2002. | UN | وقد أجريت في 2001 دراسة استقصائية تجريبية استهدفت 17 بلدا؛ وستستمر هذه العملية على نطاق أوسع في 2002. |
This happened in the aftermath of the 1997 crisis, and there are indications that the same thing is happening now, perhaps on a larger scale. | UN | وقد حصل ذلك في أعقاب أزمة 1997 وثمة دلائل على أن الأمر نفسه يحصل الآن، وربما على نطاق أوسع. |
The latter clearly would only promote xenophobic tendencies on a larger scale. | UN | ومن الواضح أن القصد اﻷخير يعزز على نطاق أوسع النزعات المعادية لﻷجانب. |
A draft Transplantation Act, now under consideration, will allow taking organs for transplantation on a larger scale than so far. | UN | وسيجيز مشروع قانون، قيد النظر اﻵن عن زرع اﻷعضاء، استئصال اﻷعضاء لزرعها على نطاق أوسع مما سبق. |
Officials of the Jerusalem municipality said that this expropriation was a first step towards expropriations of a larger scale. | UN | وصرح المسؤولون في بلدية القدس أن هذه المصادرة هي الخطوة اﻷولى نحو عمليات مصادرة على نطاق أكبر. |
Overly restrictive rules of origins may be relaxed and origin cumulation permitted on a larger scale. | UN | ويمكن تخفيف قواعد المنشأ التقييدية بشكل مفرط وإباحة تراكم المنشأ على نطاق أوسع. |
The purpose of this series is to publicize on a larger scale the Committee's work and to make records easily accessible to interested Governments, NGOs, research institutes, university scholars and other individuals. | UN | والغرض من هذه المجموعة هو الترويج على نطاق أوسع لعمل اللجنة وتسهيل الوصول إلى الوثائق الرسمية بالنسبة للجهات المهتمة من حكومات، ومنظمات غير حكومية، ومعاهد بحوث، وجامعيين، وسائر الأفراد الآخرين. |
More needs to be done to increase men's involvement on a larger scale. | UN | ولا بد من بذل مزيد من الجهود لزيادة مشاركة الرجال على نطاق أوسع. |
This methodology has been implemented in recent years in particular, and is scheduled to be used on a larger scale in the future. | UN | وقد نُفذت هذه المنهجية في السنوات الأخيرة بشكل خاص، ويُعتزم استخدامها على نطاق أوسع في المستقبل. |
The fair was a pilot project. If the project is successful, FAO will apply the same approach on a larger scale. | UN | وكان هذا المعرض مشروعا نموذجيا، وفي حالة نجاح هذا المشروع، فإن منظمة الأغذية والزراعة ستطبق هذا النهج على نطاق أوسع. |
In recent conflicts, it appears that industrial nations have employed anti-vehicle mines on a larger scale than non-industrialised nations. | UN | وفي النزاعات التي وقعت مؤخرا، استخدمت البلدان الصناعية الألغام المضادة للمركبات على نطاق أوسع من البلدان غير الصناعية. |
Once the problem of African debt, especially that of the LDCs, had been resolved, there would be a need for financial assistance on a larger scale. | UN | وعندما تُحل مشكلة الديون الأفريقية، لا سيما ديون أقل البلدان نمواً، سيلزم تقديم مساعدة مالية على نطاق أوسع. |
Building on the pilot survey, a larger scale survey is being conducted in the third quarter of 2005. | UN | واستنادا إلى هذه الدراسة الاستقصائية الأولى من نوعها، ستُجرى دراسة أخرى على نطاق أوسع في الربع الثالث من عام 2005. |
It was pointed out, however, that such important initiatives should be carried out on a larger scale and in other countries. | UN | وأشير، مع ذلك، الى أن مثل هذه المبادرات الهامة ينبغي أن تنفذ على نطاق أوسع وفي بلدان أخري. |
This will provide regular information wherever such surveys are carried out and will provide data for monitoring on a larger scale. | UN | وهذا سيوفر معلومات منتظمة أينما أجريت هذه المسوح وستوفر بيانات للرصد على نطاق أوسع. |
Serbia's goal to cause tension and create hotbeds of war for a larger scale conflagration in the Balkans is clear. | UN | إن هدف صربيا، الرامي إلى إيجاد التوتر وخلق بُؤر محتدمة للحرب في سبيل اندلاع حرب على نطاق أوسع في البلقان، هو هدف واضح. |
Women who make trouble there have a way of disappearing, so, yeah, I do think that could happen on a larger scale. | Open Subtitles | الذين تسببن بمشاكل هناك اختفَيْنَ، فنعم أتوقع حدوث ذلك على نطاق أوسع |
People who look to serve justice on a larger scale go into politics. | Open Subtitles | الناس الذين يتطلعون إلى خدمة العدالة على نطاق أوسع يخوضون في السياسة. |
In the context of globalization, the task is to apply these lessons on a larger scale. | UN | أما في سياق العولمة، فإن المهمة تكمن في تطبيق هذه الدروس على نطاق أكبر. |
More recently ICTs expanded the scope of subcontracting to include services on a larger scale than before. | UN | ومنذ فترة قريبة، وسعت تلك التكنولوجيات نطاق التعاقد من الباطن كي تشمل الخدمات على نطاق أكبر من ذي قبل. |
What's interesting is that the original photon's information is lost, which could have huge implications for teleporting anything on a larger scale. | Open Subtitles | المثير للاهتمام، أن معلومات الفوتون الأصلية يتم فقدانها والتي قد تترتب عليها آثار ضخمة للتناقل الجزيئي لأشياء أكبر حجما |
The latter are on a larger scale, since they may involve the verification and supervision of the electoral process and even the whole organization and management of that process. | UN | وهذه البعثات الأخيرة هي أكبر نطاقاً إذ إنها قد تتولى التحقق من العملية الانتخابية والإشراف عليها، بل وقد تتولى كامل تنظيم هذه العملية وإدارتها. |