If we do not see the Middle East peace process concluded in the near term, the prospects of a lasting settlement may become irretrievable. | UN | وإذا لم نشهد اختتام عملية السلام في الشرق الأوسط في الأجل القصير، قد يصبح لا سبيل لاستعادة آفاق التوصل إلى تسوية دائمة. |
My fear is that if we do not see these matters concluded in the near term, the rapidly changing geopolitics of the region will make the prospects of a lasting settlement remote. | UN | ما أخشاه هو أننا إذا لم تتم تسوية هذه المسائل في الأجل القريب، فإن الوضع الجغرافي السياسي سريع التغير في المنطقة سوف يجعل احتمالات التوصل إلى تسوية دائمة بعيدة. |
The Kingdom of Swaziland applauds the remarkable progress made towards a lasting settlement in Northern Ireland. | UN | ومملكــة سوازيلند تثني على التقدم المحرز صوب إيجاد تسوية دائمة في أيرلندا الشمالية. |
He believed that the new approach he was advocating would greatly facilitate the United Nations efforts for a lasting settlement. | UN | وهو يرى أن النهج الجديد الذي يدعو إليه سيسهل إلى حد كبير جهود اﻷمم المتحدة في سبيل إيجاد تسوية دائمة. |
A peacefully negotiated political settlement was the only way to a lasting settlement. | UN | والسبيل الوحيد إلى التسوية الدائمة هي التسوية السياسية التي تتم بواسطة المفاوضات السلمية. |
Turkey remains committed to a lasting settlement in Cyprus. | UN | لا تزال تركيا ملتزمة بتسوية دائمة في قبرص. |
It is hard to see how to find a lasting settlement without resolving the core of the problem. | UN | ويصعب تبين الكيفية التي يمكن بها ايجاد تسوية دائمة دون التوصل إلى حل لجوهر المشكلة. |
It is also vital that an agreement be perceived as fair and balanced by the populations on both sides in order to ensure a lasting settlement of the conflict. | UN | ومن الحيوي أيضا أن يكون الاتفاق في نظــر السكــان علــى الجانبين نزيهــا ومتوازنا، بغية ضمان تسوية دائمة للصراع. |
Such a constitutional approach, based on the rules and principles of international law, is the only possible one for achieving a lasting settlement. | UN | ويشكل هذا النهج الدستوري، المستند إلى قواعد القانون الدولي ومبادئه، الطريقة الممكنة الوحيدة لتحقيق تسوية دائمة. |
To achieve a lasting settlement of the conflict, it was important for the legitimate interests and aspirations of all communities to be considered. | UN | ولتحقيق تسوية دائمة للنزاع، من المهم مراعاة المصالح والتطلعات المشروعة لجميع المجتمعات. |
The efforts of the international community to guarantee a lasting settlement to this crisis as quickly as possible must be stepped up. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تكثيف جهوده لضمان إيجاد تسوية دائمة لهذه الأزمة في أسرع وقت ممكن. |
In this context, I would like to stress Ukraine's unequivocal support for a lasting settlement in Kosovo. | UN | وأود في هذا الصدد أن أؤكد على تأييد أوكرانيا الذي لا يتزعزع للوصول إلى تسوية دائمة في كوسوفو. |
Timor-Leste urged the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. van Walsum, to continue their efforts to find a lasting settlement. | UN | وتحث تيمور - ليشتي الأمين العام والسيد فان والسم، مبعوثه الشخصي، على مواصلة جهودهما بغية إيجاد تسوية دائمة. |
Indeed, it could only jeopardize the opportunities to reach, in a near future, a lasting settlement of the issue of Western Sahara. | UN | وبالفعل، فإنه لن يؤدي إلا إلى إهدار فرص التوصّل إلى تسوية دائمة لقضية الصحراء الغربية في المستقبل القريب. |
The Turkish Cypriot side sincerely wishes for a lasting settlement of the 40-year-old question of Cyprus. | UN | ويود الجانب القبرصي التركي مخلصا التوصل إلى تسوية دائمة لمسألة قبرص التي مضى عليها 40 عاما. |
The aim must be to find a lasting settlement for stability and security on the Korean peninsula and in the region. | UN | ولا بد أن يكون الهدف هو إيجاد تسوية دائمة لاستقرار وأمن شبه الجزيرة الكورية والمنطقة. |
We are particularly pleased at the new opportunity for a lasting settlement in Angola. | UN | ويسرنا بشكل خاص أن نحظى بفرصة جديدة لتحقيق تسوية دائمة في أنغولا. |
a lasting settlement can be reached only through direct negotiations and mutual agreement between the parties. | UN | ولا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة إلا من خلال مفاوضات مباشرة واتفاق متبادل بين الطرفين. |
a lasting settlement could be achieved only with the establishment by democratic choice of an independent Palestinian State. | UN | ولا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة إلا بإقامة دولة فلسطينية مستقلة باختيار ديمقراطي. |
He welcomed the peace agreement in Chechnya and called for every effort to be made to achieve a lasting settlement. | UN | ١٧ - وأضاف أنه يرحب باتفاق السلام في الشيشان ويدعو إلى بذل كل جهد ممكن لتحقيق تسوية دائمة. |
It should be understood by all concerned that a lasting settlement can only be reached in negotiations. | UN | وينبغي أن يدرك جميع من يهمهم اﻷمر أن التسوية الدائمة لن تتحقق إلا بالمفاوضات. |
In the same vein, my delegation hopes that the United Nations provides the same resources to promoting a lasting settlement in the situations in Sierra Leone, in Angola, in Burundi, between Ethiopia and Eritrea, as well as in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبنفس الطريقة يأمل وفدي أن توفر الأمم المتحدة نفس الموارد للنهوض بتسوية دائمة للأوضاع في سيراليون، وفي أنغولا، وفي بوروندي، وبين إثيوبيا وإريتريا، وكذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We urge the parties to assume their responsibility to create through their actions the framework for a lasting settlement of the conflict. | UN | وإننا نحث الطرفين على أن يضطلعا بمسؤوليتهما ويهيئا، من خلال أعمالهما، إطارا للتسوية الدائمة للصراع. |