"a later meeting" - Translation from English to Arabic

    • جلسة لاحقة
        
    • اجتماع لاحق
        
    • جلسة قادمة
        
    • جلسة مقبلة
        
    • اجتماع يعقد فيما بعد
        
    • اجتماع تال
        
    • اجتماع قادم
        
    Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. UN ولذلك سيجري تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. UN وبالتالي سيتم تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. UN وبالتالي سيتم تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    It is not yet certain whether parties will finalize their deliberations on the matter of equivalency at COP-10, or whether this issue will be referred to a later meeting. E-waste UN وليس من المؤكد حتى الآن ما إذا كانت الأطراف ستنتهي من مداولاتها بشأن مسألة المعادلة بين الاتفاقيتين في الاجتماع العاشر، أم ستُحال هذه القضية إلى اجتماع لاحق.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to postpone to a later meeting the election of a Vice-Chairman from the Group of Eastern European States. UN وباقتــراح من الرئيس، قــررت اللجنــة إرجــاء انتخاب نائب للرئيس من مجموعــة دول أوروبـا الشرقيـة حتى جلسة قادمة.
    Following a proposal by the Chairman, the Committee agreed to adjourn the general discussion of this question at this stage and to return to this matter at a later meeting. UN وبعد اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على رفع مناقشة المسألة عند هذه المرحلة والعودة إليها في جلسة لاحقة.
    The Committee decided, without a vote, to postpone to a later meeting the decision to be taken on this report. UN وقــررت اللجنـة، دون تصويت، أن ترجئ الى جلسة لاحقة اتخاذ المقرر المتعلق بذلك التقرير.
    Following a statement by the representative of China, the Committee decided to continue its consideration of the item at a later meeting. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    The Committee decided, at the request of the parties involved, to postpone consideration of the item to a later meeting. UN قررت اللجنة، بناء على طلب اﻷطراف المعنية، تأجيل النظر في البند إلى جلسة لاحقة.
    The Chairman informed the Committee that action on this draft resolution would be taken at a later meeting. UN أبلغ رئيس اللجنة بأنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا في جلسة لاحقة.
    Following a statement by the representative of China, the Committee decided to continue its consideration of the item at a later meeting. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    The Committee defer the election the post of one Vice-Chairman and the post of Rapporteur to a later meeting. UN وأجلت اللجنة الانتخابات لشغل منصب نائب آخر للرئيس ومنصب المقرر إلى جلسة لاحقة.
    The Committee postponed its consideration of the matter to a later meeting. UN وأرجأت اللجنة النظر في هذا الموضوع إلى جلسة لاحقة.
    On the proposal made by the Acting Chairman, the Committee decided to defer consideration of the consolidated draft resolution at a later meeting. UN بناء على اقتراح تقدم به نائب الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الموحد حتى جلسة لاحقة.
    The Committee decided, on the proposal by the Chairman and at the request of delegations concerned, to defer consideration of the draft resolution at a later meeting. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس ونزولا عن طلب الوفود المهتمة، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة.
    He suggested that consideration of the item should be resumed at a later meeting of the Committee. UN واقترح استئناف النظر في البند في جلسة لاحقة للجنة.
    He would undertake informal consultations and report back to the conference at a later meeting. UN وقال إنه سيجري مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ويطلع المؤتمر على ما يتوصل إليه في هذا الشأن في جلسة لاحقة.
    It was asked that a report on the achievements be submitted at a later meeting. UN وطُلب تقديم تقرير في اجتماع لاحق عن الإنجازات التي تحققت.
    A number of joint subcommittees have been established to detail proposals for adoption at a later meeting. UN وأُنشئ عدد من اللجان الفرعية المشتركة لتفصيل المقترحات التي يتعين اعتمادها في اجتماع لاحق.
    The Committee decided, on the proposal of the Chairman, to continue consideration of the draft resolution at a later meeting. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، مواصلة النظر في مشروع القرار في اجتماع لاحق.
    On the proposal of the Chairman, the election of the Rapporteur was postponed to a later meeting. UN وبنــاء علــى الاقتــراح الذي قدمه الرئيس، تأجل انتخاب المقرر الى جلسة قادمة.
    17. The CHAIRMAN said that the question of restricting the length of statements could be considered at a later meeting and that he would keep that concern in mind. UN ١٧ - الرئيس: قال من الممكن توقع النظر في مسألة مدة الكلمات في جلسة مقبلة وإنه سيضع هذا الاهتمام في اعتباره.
    The Ministers decided to defer discussion on this issue to a later meeting. UN وقرر الوزراء إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى اجتماع يعقد فيما بعد.
    At a later meeting of the Preparatory Committee, it was also agreed that the question of a draft declaration should be included on the agenda for future meetings of the Committee, pending resumption of meetings of the drafting group, which it was agreed would take place at the beginning of 1995. UN وفي اجتماع تال للجنة التحضيرية، تم الاتفاق أيضا على إدراج مسألة مشروع الاعلان على جدول أعمال اجتماعات اللجنة المقبلة، وذلك إلى حين استئناف اجتماعات فريق الصياغة الذي اتفق على أن يجري في مطلع عام ١٩٩٥.
    168. At the same meeting also, following a statement by the Chairman, the Committee decided to continue consideration of the item at a later meeting (see A/AC.109/2003/SR.7). UN 168- وفي الجلسة ذاتها أيضا، قررت اللجنة في أعقاب بيان من الرئيس، أن تواصل النظر في البند في اجتماع قادم (انظرA/AC.109/2003/SR.7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more